-
-
5法文名:Ballade pour Adeline(给爱德琳的诗) 日文名:渚のアデリーヌ(水边的阿狄丽娜) 关于此曲在中国的翻译:从法语直译为《给爱德琳的诗》,这也是滚石唱片引进时的译名,而《水边的阿狄丽娜》是从日语名称翻译过来的,而并非原作者的意思。
-
9根据英皇专家的评断,《水边的阿狄丽娜》(又名:《致爱德琳的诗》)被评为5级曲目。此曲乃理查德.克莱德曼(法国钢琴家)的成名曲,脍炙人口,通俗易懂,而且优美动人。但真正想弹好此曲并不容易,不但要有灵活的手指,熟练的技术,最重要的还是要把自身内心的感情融入进去,才能让听者感受到此曲的真正含义。 祝愿各位喜欢此曲的钢琴友人尽快弹好这首优美动听的曲子~