克苏鲁神话吧
关注: 143,407 贴子: 428,910

克苏鲁神话吧

  • 目录:
  • 文学话题
  • 20
    我们在几年前的克吧吧盘译文包基础上,整合入了近几年的大部分克系译文产出,从而制成了全新版本译文包。 感谢各位译者的努力产出。 链接见评论区,由于计划通过删评重发的方式来发布后续更新,因此请勿回复链接。 此外由于贴吧没有评论置顶功能,后续可能需要只看楼主来查看更新
  • 1
    详见以下链接或长图 【虹之天球图书馆——首届群星传译官交流会-哔哩哔哩】 网页链接
    yiones 11-7
  • 0

    广告
    立即查看
  • 54
    一些小作品
    通天道人 12-28
  • 9
    虹馆/克吧本年度大征文于今日正式开始,欢迎各位积极参与。 主题、奖励及参赛需求详见下图或以下链接: 【【有奖征文】2024年虹之天球图书馆第三届“卡特杯”征文活动-哔哩哔哩】 网页链接
  • 26
    手绘克苏鲁神话——大衮(品鉴品鉴啦~)
  • 83
    历时近五个月,终于把这张画完了
    夕澪 2-22
  • 0

    广告
    立即查看
  • 61
    如题,主要是对这位作者我已经看过作品涉及到的世界观进行整理,目前会涉及到的应该有LET THERE BE DARKNESS、"The Lords of Pain"、还有蒂尔尼最为国内所知的混沌之鼓,这几本对蒂尔尼老先生的克苏鲁世界观描述最为集中
    食蜂操祈 11-21
  • 6
    虹馆/克吧本年度大型征文,即卡特杯第二届还有两周时间截止。欢迎各位积极参与。 主题、奖励与参赛需求均请参见: 【【有奖征文】2023年虹之天球图书馆第二届“卡特杯”征文活动:“解码语者”-哔哩哔哩】 网页链接
  • 0

    广告
    立即查看
  • 0

    广告
    立即查看
  • 23
    本贴所述将要限制的内容,其实暂时在本吧的讨论中并没有出现多少,但是因为部分友人在公开平台发表的创作的评论中出现了些许苗头,在此提前作出限制声明。 核心就一句话,本吧不会对钱氏克苏鲁宇宙的任何内容作出解答或者是对可能存在的情节原型进行考据。同时也不支持用钱氏克苏鲁宇宙的任何内容输入到贴吧的讨论主体里。
    🐏车 7-6
  • 4
    梦魇之湖 H·P·洛夫克拉夫特 翻译:利堪 本诗两行一韵,内容也相对容易理解,洛夫克拉夫特曾考虑过将其编入一本涵盖自己写得最好的(怪奇主题)诗歌的诗集。洛夫克拉夫特在1936年6月4日寄给R·H·巴洛的信中写道:“如果我有时间从我那些文件里找出《梦魇之湖》(“The Nightmare Lake”)的话,我也会对它作出定夺的。它刊登在库克的《流浪者》(Vargant)1919 年 12 月刊中——那一期在发行前被雨淋湿了,后来只寄出了一百份[…]”(O Fortunate Floridian
    jjj包 1-12
  • 0

    广告
    立即查看
  • 14
    对克苏鲁神话挺感兴趣的,自己翻译的 隐修士萨布蒙不仅以其虔诚而闻名,同时也以其先知般的智慧和对死灵法术的了解而闻名。他于塔苏恩北部沙漠边缘的奇特房子里独自居住了两个世代,那座房子的地板和墙壁采用骆驼的大骨头建造,屋顶是则由野狗、人和鬣狗的小骨头建成。这些因其白色和对称性而被挑选的骨骸被晒黑的皮条牢牢地绑在一起,并以惊人的紧密度连接和装配,不留风沙渗透的空间。这座房子是萨布蒙的骄傲,他每天用木乃伊的
    _magpie_ 2-27
  • 28
    昨天才听说竹子大佬的大作,连忙读了《巴虺的牧群》、《黑太岁》两篇,深觉虽然题材与风格模仿国外作品,但单论文笔之细腻、氛围营造之真实以及与本民族文化融合之巧妙,毫不逊色于国外作品。于是将他放在网上的七篇短篇小说制作了equb电子书分享给大家,算是一点自来水行动。
    cbcbccb我 3-17
  • 0

    广告
    立即查看
  • 238
    亲爱的读者朋友们,首先我必须告诉你们的是,你们在读的这部小说,是一堆喋喋不休的废话构成的长篇大论,是一个理智饱受摧残的可怜虫自我凭吊的悼词。把这些话写在前面,其实并不仅仅是为了提醒你们,更是为了警示自己——我——本人——作者——利堪。你大可以把这当作一种消遣,但接下来我要说的是,如果我不这么做的话,很可能会把自己彻底逼疯,事实上我已经处于精神错乱的边缘了——现实和幻想的边界不再明显,我的梦魇边狞笑
    利堪 12-16
  • 38
    每画完一张画,就像是结束了一段旅程,到达终点。 又是一个新的开始,接下来该画什么呢? 想了一下要不还是展开一个投票,从今天开始,为期三天,我将在这三天之内选出点赞最多的外神,旧日支配者,作为我接下来的创作主题,在这里也感谢各位吧友长期的等待呀!谢谢
    衔俞 10-8
  • 28
    一楼防吞 时不时诈尸更新,主要看灵感,如果有大佬感兴趣也可以加入创作,但若与咱的设定冲突可能会删帖,如能先私信给咱看一遍再好不过(虽说估计也不会有人感兴趣)
  • 2
    已发B站,斯坦利对《敦威治恐怖事件》中沃特雷一家故事的拓展,与原作有很大的出入,最大的差别就是里面的阿米蒂奇变得屑死了,读之前慎重
  • 170
    鄙人只是闲来无事,又看到贴吧无人做这种相关的,所以在此斗胆贴出。 这些电影是可以正常寻找到的,不需要利用某些工具 鄙人阅历浅薄,只放出本人观看过的。 如有朋友志同道合也想推荐些,请自便放出点拨一二。 排名不分先后,仅作探讨交流。
  • 0

    广告
    立即查看
  • 8
    《边地》 by H.P.Lovecraft 译者:米切尔 当夜色冷却泛黄的溪流 阴影潜近密林的道路 兹姆巴威的宫殿灯火摇曳 为了一名恐惧入梦的伟大君主 因为他是全人类中的唯一 曾跋涉过巨蛇避开的沼泽 挣扎前行直至那落日之坡 来到位于其后的草地 自眼睛被人类用以视物 此地便未有他人之眼窥见 但在这,当日落渐趋黑夜 他发现了古老秘密的藏身处 奇诡之塔在平原彼方升起 高墙与壁垒于四方林立 那污染大地的遥远穹顶 就如雨后不洁的真菌 一轮妖月扭曲上移 照
    白狄 8-24
  • 16
    前言:出于本人糟糕的英语水平,很难说译出了CAS文字原本的效果,只能仅供参考,十分抱歉。 关于本文的作者克拉克·阿什顿·史密斯(Clark Ashton Smith,1893年1月13日-1961年8月14日),是美国的著名文学家,作家,诗人,雕刻家。因身体原因,史密斯尚未步入高中就从中学退学,但他读遍了《大英百科全书》并自学了大量知识。从11岁开始创作,1910年就得到了第一笔稿费。当时他的作品主要是诗歌,18岁时,他结识了诗人乔治·斯特林(George Sterling)并以
    青蛙1327 7-25
  • 19
    《掠夺者》/《捕食者》 小沃尔特·C·德比尔(Walter C. DeBill, Jr.) 前言:本篇的作者小沃尔特·C·德比尔(1939.1.21——),是著名外神伊德海拉及姆兰多斯神话(Mlandoth Myth)的创造者,当代重要克苏鲁神话作家之一,与爱德华·P·伯格伦德、哈利·莫里斯(Harry Morris)、阿伦·格莱特 (Alan Gullette)和罗伯特·M·普莱斯等克苏鲁神话作家与研究者有着密切的邮件往来。在1972~2011年间,德比尔共刊载了33篇中篇与短篇小说、4篇诗歌、3篇随笔,大部分都被收录于
    Matara 11-20
  • 3
    前言:嗯……怎么说呢,虽然我很喜欢短篇,译起来方便,但本篇也太短了吧,短篇中的短篇……很让人怀疑安布尔是不是截稿日期要到了临时赶了一篇章鱼头凑数,如果真这样那他赶稿这方面可能没有德雷斯在行(不),基本上没什么价值,除了最后一段可能还有点意思(?) 译者:南·政 ——2021.11.15 某位前辈画的无吹镇楼(doge)
    Matara 11-21
  • 4
    《呼唤并请来扎索格,幽嘶的显现》 by Joseph S. Pulver 小约瑟夫·普尔弗(1955.7.5——2020.4.24) 前言:本篇摘自《伊波恩之书》,由于夹杂着现代英语与古英语,我原本想整成文言文,不过最后因为一些反对意见还是不整了,但是“你”,“我”,等都换成了“汝”,“吾” 关于本篇的作者小约瑟夫·普尔弗(Joseph S. Pulver),是重要的当代克苏鲁神话作家之一,黄衣之王神话领军人物,但不幸的是,他于去年,2020年4月24日因慢性阻塞性肺疾病去世,Pulver
    Matara 11-20
  • 7
    《第三扇门》 罗恩·施福莱特(Ron Shiflet) (最终之笑续集) 前言:收到了好心人士给我发的原文,是上一篇《最终之笑》的续集,那我就译出来好了。(话说我上一篇文件版标的作者名字和内容里的作者名字是不一样的,应该没有人发现吧……反正都是音译名#强词夺理) 感觉本篇像冒险故事(),克味不太多啊……在翻译前我还以为会接续上篇乔-塔尔的故事,然而没有出场,不会还有续集吧……我的评价是,作者如果不拘泥于克苏鲁的话可能会
    Matara 11-20
  • 0

    广告
    立即查看
  • 6
    《当昌格纳醒来时》/《当夏乌戈纳尔醒来时》 弗兰克·B·朗(ca.1926/35) 译:南·政 ——2012.11.11 未经译者同意,禁止无端转载 ———————————————————————————————————————————— 在太阳的十亿英里之外, 天空的边缘镀上了璨金, 伟大的昌格纳沉睡着, 仇恨和愤怒充斥着它的面庞。 在宇宙群星之外, 红月在那里虚而复盈, 伟大的昌格纳搅动着, 在火山口的边缘隆起它的身躯。 它粗壮的手臂下伸 从熔
  • 18
    受限于本人英语水平,意译的地方很多,质量上不高,可能有很多错误,望各位大佬轻喷,我尽量让全文读起来像是人话()。算对自身的一种锻炼罢,想看更好些的翻译可以等明年无吹出德雷斯集子。观前提示,本译版未经过任何手段与途径用于商业传播,其他下载阅读者同样不可,仅供个人学习使用。(PS:本文关于旧日支配者,旧神的名称处理十分混乱,希望我没有译错.jpg 介绍:本篇《哈斯塔归来》/《哈斯塔的归还》(《The Return Of Hastur》)
    白狄 8-25
  • 9
    Khut-Nhah Mythos By Robert·M·Price 这是RMP为the Book of Iod写的介绍,一篇干货十足的HK克系作品的考据文。由于对许多知识的不了解,导致翻起来一些地方头疼得很。由于近期发生的某些事,我就不把网盘链接放在镇楼图了。如果想康康原文如何,更好地了解这些信息,可以去吧盘里找,或者私聊我。 翻的时候发觉实体书上的《塞勒姆恐怖》对原文有所删减,假如有人为了更好的阅读体验,可以去看康康原文。 还有就是,在考据的过程中发现以前在某些名词
    历管 8-11
  • 13
    【地名出处都取主要出处】 【此梦境系列仅取HPL的】 【如有遗漏望补充】 奥拉索尔城:一座位于萨尔基斯高原之上的被诺峒和卡迪弗尼克两峰环抱的大理石之都,出自《北极星》 萨尔基斯Sarkis:奥拉索尔所处的高原,出自《北极星》 诺峒Noton:与卡迪弗尼克一同环抱奥拉索尔的山峰,出自《北极星》 卡迪弗尼克Kadiphonek:与诺峒一同环抱奥拉索尔的山峰,出自《北极星》 戴科斯Daikos:奥拉索尔内的一块地区,出自《北极星》 佐波纳Zobna:洛玛尔人
  • 35
    阿撒托斯被描述为一个盲目、白痴的神。被剥夺了理智。 但它却是旧日支配者们的领袖,没有智慧的东西即使拥有再强大的力量也只能被利用,怎么可能成
百度小说人气榜

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验
更多定制特权

吧主申请名人堂,解锁更多会员特权

  • 本吧专属印记
  • 定制名片背景
  • 名人自动顶贴
  • 定制头像边框
收起特权

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!