浪客剑心吧 关注:54,693贴子:1,191,857
  • 9回复贴,共1

tv和漫画有些翻译不一致呀

只看楼主收藏回复

比如让宗次郎崩溃的最后一句话,漫画里是“你说那时候没有保护你,我现在实在想不出那时候的情况,但是从现在开始是否可以呢?”tv里是“其实你是不想伤害任何人的吧,从现在开始改变也可以啊!”这两段差这么多还都说得通,不知道原本到底是哪个,我觉得第二个更像。那漫画里就是胡编的了?


1楼2011-07-10 14:34回复
    本来翻译就不会完全一样,意思大致一样就OK了,意思差远了就以漫画为标准。


    IP属地:广东2楼2011-07-10 15:53
    回复
      上面那两个差太多了,有一个完全是胡编的。。


      3楼2011-07-10 16:13
      回复
        TV里“其实你是不想伤害任何人的吧,从现在开始改变也可以啊!”的这段是加上去的,
        漫画里没有这句


        4楼2011-07-10 16:20
        回复
          “其实你是不想伤害任何人的吧,从现在开始改变也可以啊!”这句是TV制作组加上去的。。。跟翻译没关系。。。


          5楼2011-07-10 16:39
          回复
            tv里也没有“你说那时候没有保护你,我现在实在想不出那时候的情况,但是从现在开始是否可以呢?”这句,等于是把这句改了是吧?我觉得改的不错,现在的宗次郎还要保护么


            6楼2011-07-10 16:54
            回复
              刚刚去翻了下,漫画里剑心的话是:
              你说的,那时候没保护你的话,不管我再怎么想都想不出头绪来。
              如果还来得及,你可以现在重新开始呀。
              TV里剑心的话是:
              你说的,那时候没保护你的话,不管我再怎么想都想不出头绪来。
              但是,我了解一点,在封闭起来的意识深处,你,在深深后悔吧,真正的你,是不想伤害任何人地活下去,这是我的一个感觉。
              如果还来得及,你可以现在重新开始呀


              7楼2011-07-10 17:55
              回复
                哎呀,TV里加的那句太合适了
                如lz所说真正让次郎崩溃的是那句“不想伤害任何人活下去”跟后面次郎的回忆呼应,
                可惜漫画里少了这段,后面的回忆跟次郎的崩溃反而显得突兀了


                9楼2011-07-10 18:05
                回复
                  你还真是认真呀
                  看来我当时看漫画的时候还理解错了,诶,反正漫画的词多少有点问题,呵呵


                  10楼2011-07-10 18:31
                  回复


                    11楼2011-07-11 01:49
                    回复