莎士比亚诗一首 1. 我绝不承认两颗真心的结合 会有任何障碍;爱算不得真爱, 若是一看见人家改变便转舵, 或者一看见人家转弯便离开。 哦,决不!爱是亘古长明的塔灯, 它定睛望着风暴却兀不为动; 爱又是指引迷舟的一颗恒星, 你可量它多高,它所值却无穷。
爱不受时光的播弄,尽管红颜 和皓齿难免遭受时光的毒手; 爱并不因瞬息的改变而改变, 它巍然矗立直到末日的尽头。 我这话若说错,并被证明不确, 就算我没写诗,也没人真爱过。
2.我不相信,两颗真心的姻缘,会有任何阻碍,爱算不得真爱,如果它一遇到改变就改变,如果它一遇到衰败就衰败,
啊,不!!爱似顶塔在海上高照,它坚定的面对风暴,毫不摇荡,它是一颗星,把迷航的船引导,它的高度可测,价值不可测量.
爱情不受时间戏弄,尽管红颜总要落到时间的镰刀下,遭到刈割.时限短暂的爱情却永远不变,并将一直坚持到灭亡的时刻.如果这都错了,并能对我证明出来,那就算我从未写诗,世人从未恋爱.
爱不受时光的播弄,尽管红颜 和皓齿难免遭受时光的毒手; 爱并不因瞬息的改变而改变, 它巍然矗立直到末日的尽头。 我这话若说错,并被证明不确, 就算我没写诗,也没人真爱过。
2.我不相信,两颗真心的姻缘,会有任何阻碍,爱算不得真爱,如果它一遇到改变就改变,如果它一遇到衰败就衰败,
啊,不!!爱似顶塔在海上高照,它坚定的面对风暴,毫不摇荡,它是一颗星,把迷航的船引导,它的高度可测,价值不可测量.
爱情不受时间戏弄,尽管红颜总要落到时间的镰刀下,遭到刈割.时限短暂的爱情却永远不变,并将一直坚持到灭亡的时刻.如果这都错了,并能对我证明出来,那就算我从未写诗,世人从未恋爱.
