月千夜吧 关注:108贴子:2,457

论星体投射

只看楼主收藏回复

第一部分 卷一 ( v1.1 )
罗伯特·布鲁斯著

This is part one of a series of articles that will endeavour to define the astral world and the projection process.

这是描述星体世界和投射过程系列论文的第一部分。

Please keep in mind, while reading v1.x of this Treatise, that it was my first attempt at serious writing.That is, I was learning to write while writing them.

在读这篇论文时,请记住,这是我第一次尝试写作论文。也可以说,我是在边写边学。

I have been studying the astral plane, in my astral form, for most of my life. I have attempted, by careful observation and critical thinking, to understand it, and hopefully, to shed a little light on it.

在我一生的大部分时间里,我一直在通过自己的星体躯体研究星体层。我试图通过认真的观察和严肃的思考来理解它,并希望解开这个谜团。

Everybody, without exception, leaves their body in a low powered projection, when they go to sleep. I call this sleep projection. The astral body hovers a few inches above the physical like a balloon on a string, mimicking the sleeping position and going no further. Once the astral body has separated, it is free to create dreams. This is the natural (sleep, dream) process we are all familiar with. During this, you sink into the collective dream consciousness of the world. This `dream pool' settles into layers. According to what type of person you are, spiritual, moral advancement etc, you will tune in to a level you have affinity with. These levels are commonly called the `Planes' or sub Planes. There is nothing wrong with this analogy except that it can confuse things when you try to grasp the whole concept.

毫不例外,每个人睡眠时,他都以低能量投射的方式离开自己的身体。我把这称为睡眠投射。就象系在绳上的汽球一样,星体躯体在物质躯体之上几英寸的上空盘旋,它模仿睡眠的位置,并不走远。一旦星体躯体脱体,它就具有创造梦境的自由。这是我们都熟悉的自然(睡眠、做梦)过程。在这期间,你会下沉至全世界共同的梦境意识中。这个“梦界”分为几个层次。根据你是何种类型的人,精神型的、道德完善型的等等,你将注意力调谐至与你关系密切的层次。这些层次通常称作“层”或亚层。这种分类并没什么不对,除非当你在试图把握整个概念时,这个比喻会使你感到迷惑。

If you become aware during sleep projection you can take some control over it as in a lucid dream, and move amongst the levels. If you do take control though, you cannot return to the real world and function as an astral form in it. You are in the topsy-turvy world of the dream pool or astral planes, where everything is possible, but not very plausible.

在睡眠投射期间,如果你能像在清醒的梦中一样感知,你就可以对它进行某种控制,并在各个层中移动。如果你确实能够控制,但你却无法回到现实世界,并且不能以星体躯体在现实世界中活动。你是处于梦界或星体层的颠倒的世界,在那里任何事情都是可能的,但并非似是而非。

When you do a `fully conscious' projection of the astral form you project into the physical world, not any astral world. This has long been misunderstood. What is usually thought of as astral projection today is better called `Lucid Dreaming' which is completely different.

当你进行“完全有意识的”星体躯体投射时,你是投射进物质世界,而不再是星体世界。长久以来,这一直遭到误解。如今人们通常认为的星体投射更应称做“清醒的梦”,实际上它们完全是两回事。



1楼2007-01-12 01:27回复
    卷一 第二部分(v1.1)
    罗伯特·布鲁斯著

    Astral Projection (星体投射') is an automatic reflex, built in to your body and mind. To trigger it, while fully conscious, there are three major requirements.

    星体投射是你的身体和意识内在的一种自动反射。在完全有意识时触发星体投射,需要具备三个主要条件。

    1. The ability to relax your body 100% and stay awake.

    1.完全放松身体、保持清醒的能力。

    2. You have to be able to shift your consciousness point outside of your body.

    2.你必须具备将你的意识点转移至体外的能力。

    3.You need enough mental and psychic energy to maintain control over the projection and not slip into the dream state. Together, these will trigger the automatic projection reflex for a full powered 星体投射'. There are a few minor conditions but these can be varied to suit your experience and surroundings.

    3 .你需要足够的精神的和心灵的能量以维持对投射的控制,并且不能滑入睡梦状态。这三点加起来,就可以触发足够动力的星体投射的自动投射反射。还有一些次要条件,但这些条件可以变化,以适应你的经验和环境。

    Relaxation:
    放松:

    You must `master' a full body relaxation exercise. If you know one already it can be ad星体投射ted to suit. Sit in a `chair' and relax. Starting with the feet, tense them and relax them. Continue this with calves, thighs, hips, stomach, chest, arms, neck and face. Go over this a few times until you feel completely relaxed. Breathe deeply and slowly throughout this and try to become `aware' of the breath entering and leaving your body.

    你必须“掌握”全身放松练习。如果你已知道一种放松方法,你可以稍加改变。坐在一张“椅子”中并放松。从脚开始,先紧张再放松。继续这样紧张并放松小腿、大腿、臀部、腹部、胸部、手臂、颈和脸。重复多次,直到你感到完全放松。在这个过程中深深地、慢慢地呼吸,并尝试“感知”呼吸进入并且离开你的身体。

    Mental Hands:
    精神之手:

    Imagine you have a pair of `mental hands'. Stroke yourself with these `hands' in an upward motion from your feet and up your legs, over and over again. Try and `feel' them relaxing and soothing you. Continue this up through the centre of your torso, paying particular attention to the 脉轮s. The mental hands technique will also get you used to shifting your point of consciousness to different parts of your body. Try and put as much of yourself as you can into these mental hands.

    想象你有一双“精神之手”。你一次又一次地用这双“手”抚摩你自己,从脚开始向上抚摩,到大腿。尝试“感觉”它们在放松并使自己感到抚慰。继续向上抚摩躯干,特别注意脉轮。精神之手的技巧也可以使你习惯于将你的意识点转移至身体的不同部位。尝试尽可能地全神贯注于这双精神之手。

    Energy Raising:
    能量提升:

    As you pull upwards through your legs with your mental hands, imagine you are gripping the energy that flows there and pull it up through you. This is the natural path of the psychic/life energy that flows through you. With practise you will actually `feel' this energy tingling and surging through you. It will literally `charge' you up like a battery.

    当你用精神之手向上抚摩大腿时,想象你正在抓住在那里流动的能量,并将它向上推。这是流动在你体内的心灵/生命能量的天然通道。通过练习,你将真切地“感觉到”这种在你体内涌动的能量。它实际上象电池一样给你“充电”。


    3楼2007-01-12 01:28
    回复
      卷一 第三部分(v1.1)
      罗伯特·布鲁斯著

      This article will deal with actually leaving the body (星体投射'). If you have read the previous two parts and I strongly recommend you do you will have some understanding of the 星体投射' process. I will go into more detail on related subjects, ie: duality, multiple bodies, paralysis, the psychic wind, long distance 星体投射', fear, astral sex, ethics, entering other bodies, astral entities, limitations to 星体投射', thought forms, healing, problems, and other topics in subsequent articles.

      这篇文章将讨论实际脱体(星体投射)。如果你没有读前两部分,我强烈建议你先读前两部分,你将会对星体投射的过程有些了解。我将在随后的文章中对有关话题作更详尽的讨论,即:两重性、多重身体、麻痹、灵风、长距离星体投射、恐惧、星体的性、以太、进入其他身体、星体实体、星体投射的局限、思想的形式、治疗、问题及其他话题。

      NOTE: The projection method I use and describe here is slightly different to what is called 星体投射' today. It is how to do a `fully conscious' projection of the astral body into the real world not the astral world. This is equivalent to a safe (near death experience).

      注意:我在这里所使用和描述的投射方法与如今所谓的星体投射稍有不同。我指的是,如何“完全有意识”地将星体躯体投射至现实世界,而不是星体世界。这相当于一种安全的(濒死经验)。

      CONDITIONS:
      条件:

      Stated here are the IDEAL conditions for 星体投射'. Some of them can be varied according to your circumstances and needs.

      这里描述的是星体投射的理想条件。它们中的一些条件可以根据你的环境和需要有所变化。

      You need a quiet room where you will be undisturbed. If background noise is a problem, tune a TV or radio off station to provide white noise which will blanket it. I advise against music. Make sure the temperature is comfortable as you will tend to lose body heat during 星体投射'.

      你需要一个安静的房间,以免打扰。如果有背景噪音,将电视或收音机调至无台波段,发出的白色噪音可以遮盖外界的噪音。我不主张播放音乐。在星体投射期间,你将散发体热,所以要确保舒适的室温。

      The light must be soft and fairly dim, not dark. The burning of incense, while not necessary, helps condition your body to relax. If you use incense, use one type exclusively for 星体投射', and use that type for no other purpose.

      光线一定要柔和,要相当黯淡,但不是漆黑。也可以燃香,但并非必需,这有助于你放松身体。如果你使用熏香,要专门为星体投射使用一种类型,这种类型不能用于其他场合。

      You need a comfortable chair with arm and neck support. This can be a lounge chair or of the recliner type. 星体投射' is much more successful when done from a SITTING position. The chair must be slightly reclined to stop the head rocking forward. A phone book under the front of it will do. A pillow is needed for the feet, and sometimes a small pillow or towel behind the neck. The type of neck pillow used on aircraft are good. Play around with this until you are 100% comfortable. Note: wear loose clothing.

      你需要一张舒适的带扶手的椅子,可以支撑脖子。可以是一张沙发椅或躺椅。当处于坐姿时,星体投射更易成功。椅被必须稍微倾斜,以防头向前倾。面前可以放一本电话簿。脚下需要放一个枕头,有时可在颈后放一个小枕头或一块毛巾。飞机上使用的颈枕也很好。进行这样的调整,直到你感到百分之百的舒适。注意:穿着宽松的衣服。

      If you must use a bed, say you are unable to sit due to illness, injury or circumstance, prop yourself up in bed with pillows, as you would when you eat. As I have said, any of this can be dispensed with according to your needs and circumstances. I am giving you here the optimum conditions for 星体投射'.

      如果你必须在床上进行,比如,你因生病、受伤或环境限制,那就在床上用枕头支撑身体,就象你在床上进餐时一样。我刚才说过,这一切都可以根据你的需要和环境做任何改动。我这里给出的是星体投射的最佳条件。


      5楼2007-01-12 01:29
      回复
        This, in a way, goes a long way to explaining why dreams are sometimes so confused and chaotic. The mind splits for a VERY good reason and the two parts are meant to function separately.

        在某种程度上,这对于解释有时梦境为什么如此令人迷惑不解和混乱大有帮助。意识分裂有一个很好的原因,并且两个部分意味着独立发挥作用。

        I have experienced this phenomena many times during projection. I studied it because I was curious of the way I could feel my physical body when in close proximity to it. I also kept getting confusing memories of doing two things at once while projecting. ie. Being aware of events and noises, in the house and in the street, as well as remembering the projection. This duality has been reported by other projectors, but never properly explained or understood.

        在投射期间,我多次经历了这种现象。我研究这种现象是因为当我靠近我的物质身体时,我能感觉到它,我对此非常好奇。当我投射时,我也不断获得在同一时间做两件事情的令人困惑的记忆。即:知道房间里的事情和街上的噪音,也记得投射。其他的投射者也提到过这种两重性,但是从没有人正确理解并作出恰当的解释。

        Here is an account of the first time I experienced duality and 心灵感应 feedback:

        以下是我第一次经历两重性和心灵感应反馈的情形:

        I had been meditating in my chair by the fire and returned to normal awareness as the rain started drumming on the roof. The wind was getting up and it was shaking the windows. I looked at the clock, it was three in the morning. This was not unusual, sometimes I meditate all night. I felt well rested and full of energy. I thought to myself, `I've never projected in the rain before, I wonder what its like?'

        我坐在火炉边的椅子中冥想,当雨滴开始敲击屋顶时,我回到正常感知状态。外面开始刮风,风吹着窗户。我看了看钟,这是凌晨3点钟。这并不非同寻常,有时我冥想一整夜。我感到休息得很好,并且体力充沛。我想,“我以前从来没在下雨时投射,我想知道这会是什么样的情形?”

        Closing my eyes once again, I soon projected out of my body.

        我再次闭上眼睛,我很快投射出身体。

        Moving through the wall, I went out into the rain. What a gloriously wet feeling it was. I could feel the rain passing through me. The smell of rain and wetness was everywhere, it seemed to fill me with energy. I floated up to the roof, sat on the chimney and looked out over the town. I watched the rain dancing on the roofs and streets, swirling down gutters and gurgling into drains. It seemed to have a friendly voice and rhythm all its own, it said "drink me, splash me, gurgle me, slosh me." It was funny at the time.

        我穿过墙壁,来到雨中。湿湿的感觉真奇妙。我能感到雨点穿透我。到处都是雨和潮湿的气味,它似乎让我充满能量。我飘浮到房顶,坐在烟囱上,看着这个城市。我看着雨点在房顶和街上跳舞,哗哗地打着漩流进水沟、排水管。雨点的声音仿佛很友好,有着自己的节奏,它说:“喝我吧,让我飞溅吧,让我哗哗作响吧,泥泞泼溅吧。”这真有趣。

        Sitting on the roof, I noticed I could feel my body below me in the chair. This had often intrigued me, how I could feel my physical body when I was near it but not when I was further away. Sliding back through the roof, I decided to study my it more closely.

        坐在房顶上,我注意到我能感到在我下面坐在椅子中的自己的身体。这令我感到好奇,怎么当我在它附近时,我能感到我的物质身体,而我远离它时却感觉不到。我从房顶滑落,我决定更近一点研究我的身体。

        Suddenly, I could see myself floating through the wall as well as seeing myself sitting in the chair. It was ME, sitting in the chair looking at myself floating through the wall, but also ME floating in front of the chair ten feet away watching myself sitting in the chair. This was not only confusing, it made me feel quite ill.

        突然,我能看见我自己飘浮着穿过墙壁,也看见我自己坐在椅子中。它是我,坐在椅子中看着我自己穿过墙壁,但在椅子前10 英尺之外飘浮着的也是我,正看着我自己坐在椅子中。这不仅令我迷惑,也让我感到很不舒服。

        I had two sets of vision, two sets of thoughts, all the same and all joined together, it was fascinating. It also made sense. Just because my astral was separated from my physical, why should the physical have to stop thinking.

        我有两套视觉,两个思想,都是一样的,都连在一起,这令人着迷。这也说得通。这只是因为我的星体躯体从我的物质身体分开,为什么物质身体一定要停止思想呢。

        The astral ME moved around the room, observing my body in the chair while it was watching me. I could still see the astral ME, even when I was behind the physical me. I could feel myself in the chair, trying to follow my astral body around the room. It took a real effort, as if I had no energy to move. I felt as if I were huge and was moving against enormous pressure. I was moving my viewpoint but I wasn't physically moving at all.

        星体的我围绕房间移动,观察着坐在椅子中的我的身体,而它也在观察我。甚至当我在物质的我的身后时,我仍然可以看见星体的我。我能感到我自己坐在椅子中,试图跟随在房间中移动的我的星体躯体。这真要花很大力气,好像我没有能量移动似的。我感觉好像自己非常巨大,在巨大的压力下移动。我在移动我的视线,但我的身体一点都没移动。


        10楼2007-01-12 01:31
        回复
          卷一 第五部分(v1.1)
          罗伯特·布鲁斯著

          Projection Problems
          有关投射的问题

          Here are some answers to the most common problems people are having with projection. Thank you all for the hundreds of email letters you have sent me. Your feedback is helping me to improve this treatise, which ultimately helps everybody. If you write to me and don't get a reply within a week, write again, I sometimes, inadvertently, loose a few letters.

          以下解答人们投射时最常遇到的问题。谢谢你们发给我数百封电子邮件。你们的反馈帮助我改进这篇论文,这反过来也帮助每个人。如果你写信给我,在一个星期内没有收到回信,请再发给我,我有时无意中漏掉了少数信件。

          I have done away with the original technique of shifting the consciousness out of the body. Most people find this kind of visualisation far too difficult, and waste precious energy trying to do it. Visualisation is the biggest problem with all projection techniques. To overcome this, I have developed a simpler method that is much more efficient.

          我已放弃原来的将意识移出体外的技巧。大多数人觉得这种观想太困难,并且试图这么做时浪费了宝贵的能量。观想是所有投射技巧中最难的。为了解决这个问题,我已开发了一种更有效、更简单的方法。

          The most common problems are:

          最常见的问题有:

          1. Visualisation, out in front of yourself.

          1.观想在你自己之前。

          2. Paralysis, after an 星体投射parently successful projection.

          2.在明显成功的投射以后出现麻痹。

          3. Fear.

          3 .恐惧。

          4. Remembering the projection.

          4 .记住投射。

          1. The Visualisation Problem:

          1 .观想问题:

          Shifting your point of consciousness away from your body, by visualising, is simply a way of exerting pressure on the astral body. There are many ways to do this other than the method I gave earlier in this series. The biggest difficulty with this is it requires you to imagine yourself in a different position from the one you are in.

          通过观想,将你的意识点移出身体,这只是对星体躯体施加压力的一种方法。除了我先前在这篇论文中给出的方法以外,还有许多其他方法。最大的难处就是,它要求你想象你自己在你所处位置之外的另一个位置。

          For example, if you are lying down, you are (horizontal) and you will be trying to imagine you are standing at the foot of the bed, which is (vertical). This is one reason projection is easier to do from a chair. In a chair you are (vertical) and are visualising yourself standing in front (vertical). Sitting and standing are both (vertical) positions. Close your eyes now, and try to imagine yourself lying on the floor, and you will see what I mean.

          例如,如果你躺下,你是(水平的),你会试着想象你站在床脚,你这时是(垂直的)。这就是为什么坐在椅子里更容易投射的一个原因。在椅子里,你是(垂直的),并观想你自己站在前面(垂直的)。坐和站都是(垂直的)位置。现在闭上你的眼睛,试着想象你自己躺在地板上,你会明白我的意思。

          This is not the only difficulty. Any visualisation that requires you to imagine yourself at a different place from where you actually are is unnatural and hence extremely difficult. This, I believe, is the cause of most failures. A great deal of energy is wasted on this, energy which can be better used on the projection itself.

          这并不是唯一的困难。观想要求你想象自己处在与你实际所处的不同位置,这实际上极不自然,因而极其困难。我想这就是大多数失败的原因。大量能量被白费,这些能量可以更好地用于投射本身。

          Visualisation is a big hurdle for people when they are learning to project. Many have trouble with it because they think they have to actually SEE what they are visualising, you DON'T. People who can visualise things clearly DON'T actually see anything. If they do, it is no longer a visualisation but a clairvoyant vision.

          当人们学习投射时,观想会是一个很大的障碍。许多人在此遇到麻烦,因为他们以为他们必须真正看见他们观想的内容,你不必如此。能够清晰观想事物的人事实上看不见任何东西。如果他们看见的话,这不再是观想,而是超视觉。

          Visualisation is simply the ability to construct a representation of what something would look, or feel like, in your minds eye. It is better termed fantasising, an imaginary perception of reality. Many people who say they can't visualise at all, are still able to create elaborate fantasies.

          观想只是在你头脑之眼中勾勒一件东西的外观或感觉。它更可以说是幻想,对现实的一种想象的感知。许多人说他们根本无法观想,但他们仍能进行细致的幻想。


          12楼2007-01-12 01:32
          回复
            To overcome this problem I have developed a simple extension of the mental hands technique that will do the same thing. If you managed the mental hands in the relaxation exercise OK, you will have no problems with this.

            为了解决这个问题,我开发了一种同样可以达到目的的简单技巧,这就是精神之手。如果你在放松练习中很好地运用精神之手的话,在这里你也不会遇到问题。

            MENTAL HANDS PROJECTION
            精神之手投射

            Use a thumb-tack to attach a length of ribbon to the ceiling over your bed or chair. Have it hanging over your chest, with the end within arms reach. IF you are using a chair, have it a foot or so in front of you and within arms reach. NOTE: This is a visual aide only.

            在你的床或椅子上方的天花板上用图钉钉上一根较长的缎带。让它挂在你胸部上方,缎带的底端可以用手抓到。如果你坐在椅子里,让缎带悬在你的前方,离你一英尺左右,你伸手可以抓到。注意:这只是一个视觉的辅助物。

            Before you attempt your next projection, get used to reaching out and holding the ribbon. Remember where it is and what it feels like. You are going to use this ribbon to pull yourself out of your body.

            在你投射以前,试一试伸手握住带子。记住它在哪里、是什么感觉。你将用这条带子将自己从身体里拉出来。

            Start your projection the same as outlined in Part 3. When you enter the trance state, instead of imagining you are out in front of yourself, use your mental hands to pull yourself hand over hand out of your body. Reach up with your mental hands and imagine you are climbing the cord. Feel yourself coming loose from your physical body every time you hand over hand up the cord. Make sure you don't tense any muscles while you are doing this. Put everything you have in the way of will-power into doing this.

            按照本文第三部分的步骤开始投射。当你进入恍惚状态时,不要想象你在自己前方,而是用你的精神之手一把一把将你自己拉出你的身体。伸出你的精神之手,想象你正在爬上带子。每次你顺着带子往上攀,感觉你自己从身体中松开。确保当你这样做时你不要使任何肌肉紧张。运用你的意志力,全神贯注于你正在这样做。

            While you are using the mental hands to pull yourself out you can also dispense with the breath awareness. Climbing the ribbon with your mental hands will fully occupy your mind, making any other mental exercise redundant. This will let you put every ounce of mental energy you have into the one activity, projection, instead of wasting it on a complicated visualisation exercise.

            当你在用精神之手将你自己往上拉时,你也可以停止知觉呼吸。用你的精神之手攀爬这件事将完全占据你的头脑,使任何其他意识练习变得多余。这让你把全部精神能量都用于一件事上——投射,而不是在复杂的观想练习中浪费能量。

            While you are climbing the ribbon imagine you are coming loose from the physical body. Imagine you can feel yourself rising a little with each new hand hold. Feel yourself floating free. You will feel a slight giddy feeling in the pit of your stomach, or solar plexus, as pressure is put on the astral body.

            当你沿着带子往上爬时,想象你正从物质身体中松开来。想象你能感觉每次精神之手向上抓时,你自己就升高一点。感觉你自己在自由飘浮。当向星体躯体施加压力时,你会在你胃的底部,或太阳神经丛感到轻微的颤动。

            2. Paralysis after an 星体投射parently successful projection:

            2.在明显成功的投射后的麻痹:

            This h星体投射pens when, after everything 星体投射pears to goes well, you feel all the sensations, heaviness, heart 脉轮 thrumming, vibrations etc, but nothing seems to h星体投射pen. You lie there, unable to move, feeling very light, and with a floating sensation. This is a form of waking paralysis.

            一切显得进展顺利,你感到所有的感觉:发沉、心轮跳动、振动等等,但似乎并未发生什么。你躺在那里,不能动弹,感觉很轻,有飘浮感。这是清醒的麻痹的一种情形。

            What has h星体投射pened is, you have activated the projection reflex, the 以太 body has expanded but only partially freed the astral body. This is like waking sleep projection.

            这说明你已激活了投射反射,以太身体扩张,但只是部分星体躯体被释放。这象是清醒的睡眠投射。


            13楼2007-01-12 01:32
            回复
              Take these together:

              综合如下所列:

              1. The incredible creative power of the subconscious mind.
              2. The weak creative powers of the conscious mind.
              3. The sensitivity of astral matter to thought.
              4. Spherical vision.
              5. Left, right sense reversals.

              1 .潜意识头脑不可思议的创造力。
              2 .意识头脑的较弱的创造力。
              3 .星体物质对于意识的敏感性。
              4 .球形视觉。
              5 .左、右感觉的反转。

              And you have a recipe for total confusion.

              而你对所有这些混乱有一个对策。

              The Alice In Wonderland Effect 
              艾莉丝奇境效应

              You project your astral body and look around your room. Everything 星体投射pears normal, but suddenly, you notice the door is on the wrong wall? While looking around, you have seen this door with your rear vision, confusing your natural left, right, brain perspective. The brain can't assimilate this because your frontal perspective, and the position of the furniture, pictures, windows etc, are normal;but the view behind you is reversed. This tricks the subconscious mind into creating a door where it thinks it should be. When you look at this door, it 星体投射pears real, even though you know it is in the wrong place. Once it has been created, it will not be uncreated, as that would be unacceptable to your conscious mind. i.e. solid doors don't normally have a habit of vanishing before your eyes.

              你投射出你的星体躯体,并环顾你的房间。一切都显得正常,但突然间,你注意到门在墙上的位置不对?当你环顾四周,你已经以你后面的视野看到这扇门,将你头脑中自然的左、右感觉搞糊涂了。大脑不能接受这一点,这是因为你正面的视野、家具、图画、窗户等等的位置是正常的;但是在你后面的视像是反转的。这诱使潜意识头脑创造一扇它认为它应该在那里的门。当你看到这扇门时,它显得很真实,尽管你知道它所在的位置不对。一旦它被创造了,它将不会消失,因为这对于你有意识的头脑是不能接受的,即:坚固的门通常不可能在你眼前消失。

              When you turn to where the door really should be, you will, usually, find the door there as normal. Now you may have two, or more, doors where there should only be one. If you go through the real door, you will find the rest of the house as it should be, hopefully. But,if you go through a false door, the mind knows its false and won't accept it opening to a normal part of your house that it knows can't possibly be there. So, if you open this door you will find something else. It is usually a corridor or passage, you don't have, leading off into other parts of the house you don't have either.

              当你转至门真正应该在的地方,你通常会发现门像通常那样在那里。现在你会有两扇或更多的门,而应该只有一扇门。如果你穿过后门,你会满怀希望地发现房子的其余部分,它们理所当然应该在那里。但是,如果你通过一扇错误的门,头脑知道它的错误,并且不会接受它通向你房子的正常的部分,它知道不可能在那里。因此,如果你打开这扇门,你会发现其他的东西。它通常是一条实际并不存在的走廊或通道,通往也并不存在的房子的其他部分。

              From then on, if you go through this door, you are in Wonderland, where everything is possible, just not very plausible. What you are doing, in effect, is entering the astral dimension via uncontrolled creation, through this door you don't have, but now do. Once the subconscious mind starts creating like this it continues to do so at a geometric rate. It has to, for the conscious mind to assimilate the abnormal situation it is in. At some stage, in this creative maelstrom, the subconscious mind loses it completely and starts tuning in to other parts of the astral. At this point of the projection, all semblance of reality is lost and you fade into the astral dimension proper.

              从这时起,如果你通过这扇门,你就进入了奇境,在这里,任何事情都是可能的,只是并非似是而非。你实际上是经由不受控制的创造、经由这扇你原本并没有、但现在你有的门、进入了星体层。一旦潜意识头脑开始象这样创造,它会以几何速度继续这样做。为了让有意识头脑接受它所身处的反常状况,它不得不如此。在某个阶段,在这种创造的大漩涡中,潜意识头脑完全迷失自己,并开始将注意力调谐向星体层的其他部分。在投射的这一时刻,现实的所有外表都迷失了,你也完全消失于星体层中。

              There are many ways this "Alice" effect can h星体投射pen during a projection, the above example is just one variation. It has been noted by many projectors that at sometime during a projection they seem to lose control of it. Objects 星体投射pear, dis星体投射pear, and generally everything gets a little strange. This is caused, basically, by the subconscious mind's vast creative ability being triggered.It starts making and unmaking things, and tuning into other areas of the astral and generally making everything difficult for the poor projector.

              在星体投射期间,这种“艾莉丝”效应会以很多方式发生,上面只是一个例子。许多投射者指出,在投射期间有时他们似乎失去对投射的控制。物体出现、消失,并且一切通常都变得有点奇怪。这基本上是由潜意识头脑的巨大创造力被触发而引起的。它开始创造和毁灭事物,并将注意力调谐至星体层的其他区域,而且通常会使一切都让可怜的投射者感到为难。


              20楼2007-01-12 22:30
              回复
                To avoid the above problem: Concentrate on what you are doing while you are projecting and don't let your mind wander. The vision reversal problem can be minimised if you concentrate on your forward vision during projection, i.e., focus in one direction at a time. When you turn, follow the room around with your vision and don't allow it to flit from one view to another. The astral is not a good place to relax if you have serious plans. 

                为了避免上述问题:全神贯注于投射上,不要让自己浮想联翩。如果在投射期间你全神贯注于正前方的视野,视像反转的问题就能减缓,即:同一时间只集中于一个方向。当你转向时,你的视像要跟随周围的房间,不要让它从一个视角转换到另一个视角。如果你想认真实行计划,那么星体层并不是一个放松的好地方。

                The vast creative power of the subconscious can, however, be utilised. It is an extremely valuable tool if you know how to use it.I will outline ways to do this, in the third part of this series, under the heading: "Virtual Reality Projection" where I will outline how to custom create your own personal astral realm.

                但是,你也可以利用潜意识的巨大的创造力。如果你知道如何运用它,这会是一个极有价值的工具。我将在论文的第三部分,在标题为“虚拟现实的投射”一节中,讨论这种方式,我将在其中叙述如何创造你自己个人的星体国度。

                Melting Hands 
                融化的手

                When you project the astral body close to the physical world you do not have a body as such. But, the mind cannot accept this and so provides a thought form one made out of 以太 matter. If you try and look at your body, say your hands, you will find they start to melt very quickly. They look pale and odd, and in a couple of seconds your fingers start to melt away like ice under a blow torch. They shorten into pale stumps, then the rest of your hand and arm starts to melt away too. This melting effect only seems to h星体投射pen when you deliberately try and observe a body part or consciously create something.

                当你将星体躯体投射至靠近物质世界时,你并没有这样一个身体。但是,意识不能接受这一点,这样意识就造就了一个由以太物质做成的思想形式。如果你试图看你的身体,比如说看自己的手,你会发现它们会很快开始融化。它们看起来苍白而古怪,在几秒钟内,你的手指开始像火炬下的冰一样融化。它们缩短至苍白的手掌,然后你的手和手臂的余下部分也开始融化。只有当你故意试图观察身体的一部分、或有意识地创造什么东西时,这种融化效果才会发生。

                Deliberately observing an astral body part like this, uses the conscious mind, which, having poor creative powers, can't hold complex sh星体投射es together for very long and it is this that causes the melting effect. If you h星体投射pen to notice parts of your body, in passing, during projection this melting effect will not be seen.

                象这样故意观察星体躯体的一部分,运用有意识头脑有限的创造力并不能长时间保有复杂的形状,这就引起了融化效应。在投射期间,如果你碰巧注意到你身体的一部分,你的眼光掠过身体,这种融化效果并不会发生。

                Created Thought Form Objects
                被创造的思想形成物体

                You can use your conscious mind to create objects while projecting. The duration of these, thought form, created objects depends on the strength of your creative visualisation ability. It also depends on how much time and effort you put in to a creation.

                在投射时,你可以运用你有意识的头脑来创造物体。这些思想形式所创造的物体的延续时间取决于你创造性的观想能力的强度。这也取决于你对某个创造所付出的时间和努力。

                This same melting phenomena h星体投射pens with any conscious creation done in the astral dimension. If you create for example, a sword, it will 星体投射pear in your hand just as you imagine it, briefly, and then melt away just like the hand did. If you concentrate on it you can hold it in sh星体投射e, but as soon as your concentration wavers so does the creation. This is similar to any other visualisation you do in the real world. It is difficult, and you have to concentrate to hold the visualisation in your minds eye. Once your concentration wavers, so does the visualised image. This illustrates the vast difference between the creative powers of the conscious and the subconscious mind.

                在星体层中,对于意识的创造,融化现象也同样会发生。比如,如果你创造一把剑,当你想象它时,它就会在你手里出现,然后就会和手一样融化。如果你全神贯注于它,你可以保持它的形状,但是只要你的注意力一分散,被创造物也就会消散。这与你在现实世界中做的任何其他观想类似。这确实很困难,你必须全神贯注,以在你头脑的眼睛里保持观想。一旦你的注意力分散,观想的图像也就消散。这说明意识和潜意识头脑的创造力之间存在着巨大的差异。

                To make a lasting thought form object you have to trick the subconscious mind into creating it for you. I will deal with this subject, in greater depth, later in the series.

                为了将一个延续的思想形式形成物体,你必须诱使潜意识为你进行创造。我将在后面更深入地探讨这一问题。


                21楼2007-01-12 22:35
                回复
                  Technically, when you project into the physical world in real time as in an OOBE, it is really into the boundary area of the buffer zone, between the physical and astral dimensions. If the astral body contains enough 以太 matter it can exist only slightly out of phase from reality. This means the projection is in real time and so close to the physical dimension as to be indistinguishable from it.

                  技术上讲,当你在脱体经验中实时投射进物质世界时,它其实是进入了在物质世界和星体层之间的缓冲区的边界。如果星体躯体包含足够的以太物质,它只能存在于稍微远离现实的区域。这意味着投射是实时的,而且是如此靠近物质世界以至无从区分开来。

                  Note: I have checked this many times, by projecting, in real time, during the day and scouting my local area for road works, accidents, incidents etc, then verifying the accuracy of my findings afterwards.

                  注意:我在实时投射时曾多次进行察看,在白天察看当地的筑路工程、交通事故、事件等等,然后验证我的发现的精确程度。

                  There are strong natural barriers to conscious, real time projection, the OOBE, in the physical world. The amount of 以太 matter generated and channelled to the astral body, is one of them. It limits the duration of any real time projection to the degree of 脉轮 development and control.

                  在物质世界中,对于有意识的实时投射、脱体经验,存在着强大的天然障碍。产生和导向星体躯体的以太物质的数量就是其中之一。它将任何实时投射的持续时间限制在脉轮发展和控制的程度之内。

                  The Astral Projection 
                  星体投射

                  This is where the astral body is projected into the astral dimension, where things are quite different from the real world. Time is distorted and extended, i.e., an hour in the astral can be like a few minutes in the physical dimension, depending on what part of the astral you are in. Reality is fluid and changeable.

                  星体躯体被投射进星体层,这里的事物与现实世界截然不同。时间被扭曲并且被延长,即:在星体层的一个小时可以像在物质维度中的几分钟,这取决于你处于星体层的哪个部分。那里的现实是流动的和可变的。

                  The Lucid Dream 
                  清醒的梦

                  This is where a person becomes fully aware that they are dreaming during a dream. They either take some kind of conscious control over the course of events, or they convert the experience into an astral projection. Lucid dreaming is more similar to an astral projection than to an OOBE, as time and reality are distorted.

                  这就是一个人完全知晓他正在梦中做梦。他不是对事态的进程施加某种有意识的控制,就是他将这种经验转换为一个星体投射。清醒的梦与脱体经验相比,更类似于星体投射,因为时间和现实都是扭曲的。

                  Astral Projection Or Lucid Dream?
                  是星体投射还是清醒的梦?

                  Many astral projectors black out before making a conscious exit from their body and return to awareness in the astral dimension. You become aware after the actual separation from the physical body and are usually already in the astral dimension. If you miss the conscious exit from your body you are technically having a lucid dream, not an astral projection as you have become aware after separation.

                  许多星体投射者在他们有意识地离开身体并在星体层恢复知觉之前就失去知觉了。在与物质身体实际分离以后才醒来,这时通常已经在星体层中了。如果你错过了有意识地离开你的身体,从技术上讲,你正在做一个清醒的梦,而不是分离后的有意识的星体投射。

                  All three types of projection are closely related, i.e., they all involve the astral body separating from the physical and experiencing a reality separate from the physical body.

                  这三种投射类型密切相关,即:它们都涉及星体躯体脱离物质身体并经验一个与物质躯体相分离的现实。


                  23楼2007-01-12 22:36
                  回复
                    Concentration Exercise (1)
                    注意力集中练习(1)

                    After image retention: Relax, calm your mind, and look at a candle or a light bulb. Place this light in front of you, a couple of feet away, and stare fixedly at it for a minute or two. Close your eyes and concentrate on the after image this will generate behind your closed eyelids. Try and keep sight of it for as long as possible. Use breath awareness to keep the mind clear, while you are doing this. Try and make the after image grow, instead of fading away.

                    保持残留图像:放松,使你的心念平静下来,注视一支蜡烛或一盏灯。把这盏灯放在你面前,数呎之外,对它注视一到两分钟。闭上眼睛,并集中注意力于你闭上眼皮后残留的图像。尽可能长时间地盯住它。当你在这样做时,运用感知呼吸练习以保持净心。努力使残留图像增强,而不是消失。

                    Concentration Exercise (2)
                    注意力集中练习(2)

                    One point stare: Pick a spot on a wall and gaze at it. Don't focus on it, just gaze at it gently. Clear your mind of ALL thoughts and forcibly hold it blank. Concentrate HARD, on breath awareness while you are doing this. When you feel a thought beginning, push it away, don't let it finish! Hold this for as long as you can. Do this several times a day, or more if you can.

                    凝视一点:在墙上选一个点,然后盯着它看。不要全神贯注于它,只是柔和地盯着它。排除头脑中所有杂念,使它保持空白。同时,将注意力集中于感知呼吸。当你感到一个念头出现时,立刻把它赶走,别让它想完!尽你所能地延长这种情形。每天做几次这种联系,如果可以的话,可以多做几次。

                    Concentration Exercise (3)
                    注意力集中练习(3)

                    Energy breathing: Sit and relax. Close your eyes and clear your mind. Do the breath awareness exercise and imagine the air you are breathing IN is brightly coloured energy of your favourite colour. Imagine the air you are breathing OUT is a murky Grey, full of toxic waste. This is a purification exercise. It stimulates your chakras into absorbing energy on the inhale and getting rid of negative energy on the exhale.

                    能量呼吸:坐下并放松。闭上眼睛,开始净心。进行呼吸感知练习,并想象你吸入的空气是你喜爱的颜色的明亮的有色能量。想象你呼出的空气是一种暗灰色,充满有毒的废物。这是一个净化练习。它刺激你的脉轮在吸入空气时吸收能量,在呼气时排出负面能量。

                    Note: Try your best not to tense up while you are doing these concentration exercises, it is ALL mental. In the beginning, it may feel as if you have to tense your mind into a tight ball to stop it thinking, but in time you will find the opposite to be true. When you get used to it, clearing the mind is VERY relaxing.

                    注意:当你在做这些注意力集中练习时,尽你所能不要紧张,这都是意念的。开始时,你觉得你必须使你的头脑紧绷成一个球,以不让它思考,但你逐渐会发现相反才是正确的。当你习惯以后,净心是非常放松的。

                    The Trance State
                    恍惚状态

                    When you have attained a deep level of relaxation and mental calmness, you will feel your body begin to get very, very heavy. This heaviness is the main symptom of your brain waves changing from the Beta to the Alpha level as you enter a trance. The trance state is caused by deep physical and mental relaxation. There is nothing weird or supernatural about it. It simply means your body has entered the sleep state while your conscious mind is fully awake.

                    当你获得深度放松和心念平静时,你就会觉得你的身体开始变得非常非常沉重。这种沉重感是当你进入恍惚状态时你的脑波由β(贝塔)转为α(阿尔法)的主要征兆。恍惚状态是由深度生理和心理放松引起的。这一点儿都不诡异或超自然。它仅仅意味着当你的意识头脑在完全清醒状态时你的身体已经进入睡眠状态。

                    How To Enter A Trance
                    如何进入恍惚状态

                    Do the relaxation exercise and calm your mind through breath awareness. Imagine you are climbing down a ladder in the dark. Don't visualise a ladder, just imagine you can feel yourself doing it. On the exhale, feel yourself climbing a step or two down the ladder with your imaginary Hands (outlined below). On the inhale, feel yourself holding still on the ladder. What is needed is a mental falling effect inside your mind. This changes the level of brain wave activity from the awake level (Beta) to the asleep level (Alpha) or the deep sleep level (Theta). Once your level of brain wave activity reaches Alpha you will enter a trance. Keep doing this for as long as it takes. The time it takes to enter trance will vary, depending on your experience with deep relaxation and mental calmness.

                    进行放松练习,通过呼吸感知平息心念。想象你在黑暗中沿着楼梯往下走。不要观想楼梯,只是想象你自己在下楼梯。呼气时,感觉你自己跨下一、两极楼梯,用你想象的手(下面划线的)。吸气时,感觉你站在楼梯上不动。所需要的是在你头脑中有一种下沉感。这使大脑清醒状态时的脑波活动贝塔状态改变至睡眠层次(阿尔法)或深度睡眠状态( 太塔,θ)。一旦你的脑波活动层次达到阿尔法时你就会进入恍惚状态。一直这样做。进入恍惚状态所要花费的时间各不相同,根据你对深度放松和平息心念的经验而定。


                    36楼2007-01-12 23:25
                    回复
                      You CAN pull yourself out of it at any time. Concentrate ALL your will on moving your fingers or toes. Once you can move a finger or toe, flex your hands, move your arms, shake your head, i.e., reanimate your body; and get up and walk around for a few minutes. Falling into a deep trance should not be a problem with these exercises.

                      你可以在任何时候使自己离开恍惚状态。集中你全部的意志动弹的手指或脚趾。一旦你可以动弹手指或脚趾、弯曲你的手、挪动你的胳膊,摇晃你的头,即:重新活动你的身体;起身走几分钟。以这些练习进入深度恍惚状态应该不会有问题。

                      I have seen many people in meditation groups etc, enter a light trance and not be able to pull themselves out of it, i.e., they float away with the faeries. Usually some kind person will talk them out of it or massage their wrists etc to get them to come back to reality. This is unnecessary and is the result of lop-sided training, i.e., no concentration or will power training. The person only THINKS they cannot come back and therefore does not try very hard. It is also a good way of getting attention from the group.

                      我看到冥想团体中的许多人,进入轻度恍惚状态,不能使自己从中出来,即:在幻想中飘浮。通常有人会跟他们说话或按摩他们的手腕以使他们回到现实中来。这是不必要的,是片面练习的结果,即:没有集中注意力或意志力练习。这个人只以为他们不能回来,因此并不十分努力地尝试。这也是一种很好的获得团体的注意的方法。

                      Note: Your mind is extremely powerful and has vast untapped resources. It can do ANYTHING, no limits, if it is trained, conditioned and properly motivated.

                      注意:你的意识极其强大,具有广阔的未开发的资源。它可以做任何事情,如果加以训练、调整和适当的激发,没有限制。

                      Energy Body Expansion
                      能量身体扩张

                      At some point after entering the trance state, you will feel a mild paralysis come over you. This will soon be accompanied by a deepening vibration and a buzzing feeling all over. You may also feel like you are huge and swollen. The paralysis, vibrations and the huge feeling are symptoms of the energy body expanding and the astral body loosening. This is part of the normal sleep process. The energy body expands and opens in order to accumulate and store energy. During this, the astral body drifts free, slightly out phase with the physical body.

                      在进入恍惚状态之后的某个时刻,你会感到全身的一种轻度的麻痹。这会很快伴随而来一种全身的深沉的振动和一种嗡嗡的感觉。你还会感到你似乎庞大而肿胀。麻痹、振动和扩张的感觉是能量体扩张和星体躯体松动的征兆。这是通常的睡眠过程的一部分。能量身体扩张和打开以 积聚和储存能量。在这期间,星体躯体自由飘浮,稍稍在物质身体之上。

                      Trance Familiarity
                      熟识恍惚状态

                      Many people blow their projection simply because they are not used to the trance state. They think it is a briefly opened window into the Astral dimension. This is simply NOT true. If you stay mentally and physically calm when you enter the trance state, you can maintain it for hours. I regularly spend several hours at a time in the trance state, during meditation.

                      许多人半途而废只是因为他们不习惯恍惚状态。他们认为这只是进入星体层的一扇打开的窗户。这根本不对。当你进入恍惚状态,如果你你保持心理和生理上的平静,你可以维持这种状态数小时。我通常在冥想中一次花上数小时于恍惚状态中。

                      If, when you enter trance, you think: "Yes! I've done it!...I'm in a trance! Gotta hurry and get out quick...before it stops!" You'll blow it for sure! The trance will be ended by the simple act of getting over excited, i.e., breaking relaxation and mental calmness.

                      当你进入恍惚状态如果你想:“是的!我成功了!……我进入了恍惚状态!在恍惚状态结束之前,我得快点离体!”你肯定会失败的!恍惚状态会由于过于激动而终止,即:打断了放松和心理平静。

                      It's a good idea to spend time in the trance state, just getting used to it, before you try and project. Just relax, stay calm, focus on breath awareness, and hold the trance. It won't end until you want it to. Get used to how it feels.

                      在恍惚状态中花时间是一个好办法,仅仅为了对它习惯,在你尝试投射之前。只要放松,保持平静,注意力集中于呼吸感知,保持恍惚状态。它不会结束,直至你想让它结束。使自己对恍惚状态的感觉感到习惯。

                      When you are comfortable doing this, do the energy raising and chakra stimulation exercises, below, in trance.

                      当你舒适地这样做时,在恍惚状态中进行能量提升和脉轮刺激练习。

                      Note:
                      注意:

                      1. You do not HAVE to be in a trance to learn energy and chakra work, it just works better in trance.

                      1.你不必再恍惚状态中学习能量和脉轮工作,在恍惚状态中它能更好地工作。


                      38楼2007-01-12 23:26
                      回复
                        2. Trance practise can be done lying down, but is best done in a comfortable arm chair.

                        2.恍惚状态练习可以躺着进行,但最好坐在舒适的椅子中进行。

                        Your astral body will be loose in the trance state, so try lifting your astral arms and legs out, one at a time. Use your HANDS to do this, as shown in the next section. Focus and FEEL your awareness in an arm and slowly lift it free of your body. You may feel a slight tickling or localised dizziness inside your arm or leg, as you do this. Lift your astral arm up and look at it, with your eyes closed, but DON'T move a muscle. In this state you should be able to see it through your closed eyelids, but don't worry if you can't, this will come later.

                        你的星体躯体会在恍惚状态中松动,因此尝试抬起你的星体胳膊和腿,一次抬起一条。用你的精神之手这样做,在下一部分所述。集中和感觉你的知觉在一条胳膊上,慢慢地将它抬离你的身体。你会感到你的胳膊或腿部有一种轻微的刺痒或局部的晕眩,当你这么做时。提起你的星体躯体并用你闭上的眼睛看着它,但不要运动肌肉。在这种状态你应该能够通过你合上的眼皮看见它,但不要担心,如果看不见,随后你就会看见。

                        Lifting your astral arms free is good practise for projection. Later, you will use these astral arms to pull your astral body free of the physical.

                        自由地抬起你星体躯体的胳膊是一种很好的投射练习。接着,你会用星体胳膊将你的星体躯体拉出你的物质身体。

                        Tactile Imaging
                        触觉想象

                        Tactile imaging is a perception or FEELING of localised bodily awareness.

                        触觉想象是身体局部知觉的一个知觉或感觉。

                        Your hands are very closely linked to your bodily awareness. They are intimately aware of every part of your body. Imaginary HANDS, outlined below, is only an extension of this (hand to body) awareness. When you are asked to feel your awareness, in any part of your body, PRETEND your hands, your real hands, are going to touch that area of your body. Then use the awareness this generates in that area to imagine your imaginary HANDS are there.

                        你的手与你的身体知觉非常紧密地相连。它们密切知觉你的身体的每一个部分。下文描述的想象之手,只是这种(手至身体)知觉的一个延伸。当你被要求感觉你身体任一部分的知觉时,假装你的手,你真实的手,正要触摸你身体的那个部位。然后运用这个部位产生的这种知觉来想象你想象之手在那里。

                        Keep your eyes closed and hold your hands out a foot or so in front of your face. Concentrate, FEEL where they are and try and SEE them through the blackness behind your closed eyes. Cross your wrists, slowly move them about, turn your hands over, open and close your fingers. Look hard, concentrate, as if you were
                        trying to see in the dark, and you will see a faint moving shadow in your minds eye, where your hands and arms are.

                        使你的眼睛闭着,将你的手置于你面前一英尺左右的地方。集中注意力,感觉它们在哪里,试图通过你闭上的眼皮看见它们。将你手腕交叉,将它们缓慢移动,反转你的手,伸开合拢你的手指。竭力看,集中注意力,就像你真的看见一样。

                        Close your eyes and touch the tip of your nose with the index finger of your right hand. You'll find you can accurately put that finger on any part of your body with your eyes closed. Try it, put your hand, your real hand, on different parts of your body like this. You know exactly where your hands are at all times, you can sense and feel where they are. If you observe what is happening in your mind, while you are doing this, you will notice you become aware of the part of your body you are going to touch, the instant you make the decision to touch it.

                        闭上眼睛,用你右手的食指碰触你的鼻尖。你会发觉你眼睛闭上你能将食指精确地放置你身体的任何部位。像这样尝试将你的手,你真实的手放置你身体的不同部位。你总是确切知道你的手的位置,你可以感觉它们在哪里。如果你在你头脑中观察正在发生的情形,当你这样做时,你会注意到你变得感知到你将触及的身体部位,在你决定触及它的一瞬间。

                        Go over your whole body like this, getting used to the sensation of awareness it generates in different areas of your body.

                        像这样触及你的全身,习惯于你身体不同部位所产生的知觉。

                        What is happening is this: Part of your mind is shifting into, and HIGHLIGHTING, the area you are going to touch, in order to guide your hand to the exact spot. Your mind shifts part of its awareness to this spot and acts like a homing beacon for your hand.

                        发生的情形是这样的:你意识的一部分在转移至、并照亮、你将触及的部位,以指导你的手到达那个点。你的意识将它部分的知觉转移至这一点,就象是为你的手自动引导的灯塔。

                        The ability to shift your awareness into different parts of your body like this is VITAL to energy work and this projection method.

                        这种转移你的知觉至你身体的不同部位的能力就像这是对于能量工作和这种投射方法是至关重要的。

                        Note: You do not have to actually visualise these HANDS, i.e., see or imagine you can see them. It is ALL tactile, NOT visual. You just have to be able to pretend to FEEL them doing something, like you are rehearsing some simple action in your mind.


                        39楼2007-01-12 23:26
                        回复
                          注意:你不必真正观想这些手,即:看见或想象你能看见它们。这都是触觉的,而不是视觉的。你只是必须能够假装感觉它们在做什么事情,就像你在头脑中预演一些简单的动作。

                          I originally developed this technique for blind people. Blind people cannot visualise AT ALL, if they have been blind since birth, but they do have a very keen sense of bodily awareness. The majority of sighted people also have great trouble with visualisation of any kind, and all projection techniques depend heavily on visualisation. This being the case, I developed a projection technique that does NOT depend on visualisation to exert pressure on the astral body to separate. It turned out to be so much easier, and more successful, than the other visualisation based techniques, that I discarded them in favour of this simple tactile method.

                          我本来开发这个技巧是为了盲人。盲人根本无法观想,如果他们先天失明的话,但他们的确有一个非常的灵敏的身体知觉。大多数视力正常的人也在任何种类的观想上遇到巨大困难,而且所有的投射技巧极大地依赖于观想。正是出于这个原因,我开发了一种投射技巧,并不需要依赖于观想来对星体躯体施加压力以使它分离。它变得大为简便,并且更成功,比其他有赖于观想的技巧,我弃置这些方法,更欣赏这种简单的触觉方法。

                          Note: Blind people are not blind in astral form. The astral body does not have any organs as such, it is a point of consciousness only. The astral body you are aware of while projecting is provided courtesy of the subconscious minds creative ability.

                          注意:盲人处于星体躯体中时能够看见。星体躯体并没有这类的器官,它只是一个意识点。你在投射时所感知到的星体躯体是拜潜意识头脑的创造力之赐。


                          40楼2007-01-12 23:26
                          回复
                            Mediums are people who exhibit psychic abilities when aided by a nonphysical spirit entity. This entity stimulates the chakras of the medium directly, by melding with the medium and causing psychic abilities, clairvoyance, channelling, healing, production of ectoplasm etc to manifest through the medium. This is why they are called Mediums or channels, i.e., they have the ability to become a passive vehicle for a spirit entity to affect, or communicate with, the physical world.

                            灵媒是在一个非物质的精神实体的帮助下展现心灵能力的。这个实体通过与灵媒合为一体、直接刺激灵媒的脉轮,以引发心灵能力、超视觉、通灵、治疗、产生流质等等,并通过灵媒加以展示。这就是为什么人们称之为灵媒或通灵者,即:他们具有成为一个精神实体借以影响或联络物质世界的一个被动的载体的能力。

                            You do not need a spirit entity to develop and use, a psychic ability. If you learn to control your own chakras and energy, you can do these things on your own, with no spirit entity involved, and without the inherent risk involved with that method.

                            你不一定要一个精神实体来发展和运用心灵能力。如果你学会控制你自己的脉轮和能量,你就可以自己做这些事情,而不需精神实体,也没有这种附体所带来的危险。

                            Energy Raising
                            能量提升

                            Sit, or lie down, do the relaxation exercise and clear you mind with breath awareness. Focus your awareness in your feet. Use your HANDS to pull energy up from your feet, through your legs, to the base chakra. Imagine you are gripping energy and pulling it up through you. Just like you did when you used these HANDS with breath awareness and colour breathing, pulling air and energy into your lungs.

                            坐下、或躺下,进行放松练习,用感知呼吸来排除杂念。将你的注意力集中到你的脚上。运用你的精神之手将将能量从你的脚上往上提升,通过你的腿部,到达基础脉轮。想像你抓住能量将它往上提升。就像当你用这双精神之手感知呼吸时一样,将空气和能量拉至你的肺部。

                            Note: Try and imagine your HANDS are inside your legs and just inside the front of your torso as you do this.

                            注意:当之这样做时,努力想像你的精神之手在你的腿中,在你的躯干的前部。

                            Use breath awareness as an aide to energy raising. Draw energy up through you, with the inhale, and hold it in place on the exhale. Do this over and over again, pulling energy to the Base chakra, for at least a few minutes. You may or may not feel anything while you do this. Even if you don't, you are still drawing some energy with this exercise. The amount of energy drawn up through you will increase as the chakras develop with time and use.

                            把感知呼吸作为能量提升的一种帮助。用吸气来提升你体能的能量,呼气时将能量保持在原位。反复这样做,至少数分钟,将能量提升至基础轮。在这么做时,你会或不会有任何感觉。即使你没有感觉,通过练习你还是吸收到一些能量。当随着运用脉轮和时间的推移用,吸入的能量就会增加。

                            From the feet, up the legs to the base centre, is a natural path for the energy that flows through you. This energy will stimulate your chakras and they will transform this, basic energy, into energy of a different type. This transformed energy will then flow into your subtle bodies, energising them. With practise, you will actually FEEL this energy tingling and surging through you.

                            从脚到腿部、再到基础轮,这是流经你身体的能量流的一个天然通道。这种能量会刺激你的脉轮,它们会将这种基本能量转化为一种不同类型的能量。这种被转化的能量接着就会流入你的微细身中,使它们能量化。通过这个练习,你会实际感到这种能量在你体内发麻和涌动的感觉。

                            Chakra Stimulation
                            刺激脉轮

                            Opening a chakra: Your imaginary HANDS are used for this. Imagine you are tearing open a bread roll at the site of a chakra when you are asked to do this. You don't have to visualise anything, just FEEL like you are doing this, as if you were doing it in real life without looking at what you are doing.

                            打开脉轮:你用想象之手打开脉轮。当你被要求打开脉轮时,想象你在在一个脉轮的所在撕开一个面包圈。你不必观想任何东西,只是感觉你正在这么做,就好像你在现实生活中这么做一样,而不去看你正在做的事情。

                            Chakras are non-physical centres, so you need a non physical method to stimulate them. This is achieved by focusing your awareness in the area of a chakra and using your mind to manipulate it. You need a localised, mental opening effect in a chakra to stimulate it; this tearing open action, with your imaginary HANDS, provides it. By moving your point of awareness to the site of a chakra and causing a mental opening effect with your HANDS, you are directly stimulating the chakra.

                            脉轮是非生理的中心,因此你需要一个非生理的刺激它们的方法。这可以通过将你的知觉集中在一个脉轮上,并用你的意念对它进行操控来达成。你需要一个脉轮上的局部的、意念的打开的效果以刺激它;这个用你想象之手撕开的动作提供了这种刺激。通过将你的感知点移至一个脉轮的部位,并引发以你精神之手的意念打开的效果,你就在直接刺激脉轮。


                            42楼2007-01-12 23:27
                            回复
                              Note: When I first started raising energy and developing my chakras, many years ago, I didn't feel ANY sensation for several months. Many people, though, have reported to me strong energy and chakra sensation the first time they used them. Some people have more natural chakra activity than others. Lack of any sensation, though, will not stop you from stimulating and developing them, even if, as was my case, you feel nothing at first. I did not have ANY natural chakra activity or ANY natural psychic ability when I first started energy work.

                              注意:许多年前,当我自己开始提升能量和开发脉轮时,几个月中我没有任何感觉。但许多人告诉我,在他们首次运用脉轮时,他们就感到了强烈的能量和脉轮的感觉。有些人天生就具有比其他人更活跃的脉轮。但没有任何感觉并不会妨碍你刺激和开发脉轮,甚至像我一样,你起先会什么感觉都没有。在我开始能量练习时,我并没有任何天生的脉轮活动或任何天生的心灵能力。

                              Stop And Check
                              停下来检查

                              Check your muscles for any tensing during the energy raising and chakra stimulation exercises, and re-relax as needed. Your muscles will automatically try and respond to the mental action of pulling energy up through you. Remember, this is ALL mental, your body must stay calm and relaxed throughout.

                              在提升能量和脉轮刺激的练习过程中,察看你的肌肉是否紧张,如果需要就重新放松。你的肌肉会自动试图对提升能量的意念作出反应。请记住,这都是意念的,你的身体自始至终必须保持平静和放松。

                              Chakra Sensations
                              脉轮的感觉

                              The sensations you will feel in your chakras can vary, according to the degree of activity occurring in them, i.e., your physical make up, natural ability, concentration and relaxation skills affect this. It can vary from a gentle warmth, a localised pressure, or bubbling (like stomach wind), a localised dizziness, a tingling, a gentle pulsing, to a heavier throbbing, or a combination of some or all of the above. The heavier the thrumming, the more active the chakra. If you place your hand on a chakra, when it is active, you will actually feel the flesh pulsing.

                              你对脉轮的感觉会各不相同,这要看它们的活跃程度,即:你的生理、天生的能力、注意力的集中和放松技巧都会对脉轮有影响。感觉可以极不相同,从一种柔和的温暖的感觉、一种局部的压力感、或一种气泡感(就像一股胃气),一种局部的晕眩、一种麻刺感、一种柔和的脉动、到一种更深沉的搏动、或上述全部或部分感觉的组合。搏动越重,脉轮就越活跃。如果你把手放在一个脉轮上,当它活跃时,你会真实地感觉肌肉在搏动。

                              Some of the chakras, when active, can cause other odd, localised sensations:

                              当一些脉轮处于活跃状态时,可以引起其他奇怪的、局部的感觉:

                              Base chakra: You may feel a very slight burning or tingling, or a cramping, like you have been riding a bicycle for too long, to begin with. Once it is working properly, you will feel a gentle pulsing or throbbing between your legs, at the site of the chakra.

                              主脉轮:你会感到一种非常轻微的烧灼感或麻刺感、或一种抽搐感,一开始,就像你长时间骑自行车的感觉。一旦它正常运作,你会在你两腿之间的脉轮的位置感到一种柔和的脉动或搏动。

                              Solar Plexus Chakra: This can sometimes cause a shortness of breath feeling, which can cause you to hyper-ventilate. This will pass, with time and use, as the chakra stabilises.

                              太阳丛脉轮:这有时会引起一种窒息感,可以使你过度呼吸。随着时间和对脉轮运用的推移,当脉轮稳定后,这种感觉就会消失。

                              Heart Chakra: The heart chakra merits special mention due to the strong, and sometimes frightening, sensation it can cause. When strongly activated it can feel like your heart is racing at an impossible rate. It is a powerful sensation. Try and ignore this when it happens, it won't hurt you. It is not your heart racing but the chakra working. I know this is easier said than done, ignoring it, but with practise and familiarity you can. This racing is more apparent in the early stages of development. I think this is caused by a lack of energy flowing from the lower centres. In a way it is like a pump racing, when it does not have enough fluid to pump.

                              心轮:心轮需要特别谈论,因为它有时能引发强烈、可怕的感觉。当被强烈激活时,它的感觉会像你的心在以一种不可能的速率跳动。这是一种强有力的感觉。当它发生时,尽力对它不予理睬,这并不会伤害你。这不是你的心脏在跳动,而是你的脉轮在工作。不去理睬它,我知道这说起来容易,可做起来并不容易,但通过练习和熟悉,你可以做到。在开发的早期阶段,这种急速跳动更为明显。我认为这是由于来自更低的脉轮的能量流的供给缺乏引起的。在某种意义上,它就像一个水泵,这时它并没有足够的水流抽吸。


                              44楼2007-01-12 23:28
                              回复