Archie Panjabi: 'I love roles that transform me '
AP:“我热爱那些让我突破自我的角**eating the stars of Mad Men to an Emmy for her role in The Good Wife was a 'well-received shock', British actor Archie Panjabi says凭借TGW中的角色击败《广告狂人》中众多明星,AP说,这对她来说是个“入怀的大奖意外”.
When Hugh Laurie went home from last Sunday'em my awards empty handed, there seemed to be a mass slumping of shoulders among the British press. Laurie has found spectacular success with his portrayal of a grumpy doctor in the TV drama House, but perhaps it's time for him to let another – younger, better-looking – Brit steal the spotlight in America. She may not yet be a household name in Britain, but Archie Panjabi is a big deal in America; the 38-year-old from Edgware, London, picked up her first Emmy on Sunday.
上周日Hugh Laurie从艾美奖颁奖礼空手而归的时候,许多英国媒体都为其扼腕。Larurie依靠扮演坏脾气医生而在《豪斯医生》中大获成功,但也许是时候由更年轻,更好看的英国人夺走美国的镁光灯了。她的名字也许在英国还不够家喻户晓,但AP在美国可不容小视,这位来自伦敦埃其维尔的三十八岁演员在周日获得了她人生中第一座艾美奖奖杯。
Panjabi's dazzling portrayal of a law firm's in-house private investigator in the hit CBS show The Good Wife swept aside Mad Men's Elisabeth Moss and Christina Hendricks, who were surely odds-on to win. Even with months of wildly supportive press in the US, did Panjabi have a clue that she would win best supporting actress in a drama series? She roars with laughter. "No! It was a complete shock. I was up against five very talented and Established actresses ... but it was a well-received shock. Thebest way to describe it is to compare it to a child's first trip to Disneyland."
AP凭借其在CBS热播剧TGW里大放异彩的律所内部调查员角色横扫《广告狂人》里原本稳操胜券的Elisabeth Moss 和 Christina Hendricks获得奖项。虽然已经在美国得到媒体数月的疯狂支持,AP有没有想过她会获得最佳女配角呢?她笑着念叨着:“没有!这完全是个意外。我可是和五个非常有天赋,非常广为人知的女演员竞争啊。但这确实是一个名至实归的惊喜。这简直比得上小朋友的第一次迪士尼之旅”。
Panjabi was asked to audition for the show after the writers saw her performances in the films A Mighty Heart and A Good Year – Ridley Scott, director of the latter, was an executive producer. There's even a quote from him on her website, saying that she is "smart and sensitiveenough as an actress to make anything fly, comedy or drama, an unusual talent ... she's a beautiful girl".
AP是在TGW的编剧们看到她在《坚强的心》和《美好的一年》里的表演后获得试镜机会的。《美好的一年》的导演Ridley Scott同时也是一位制片人。他对AP的评价甚至出现在AP的网站上,他评价AP“作为一位聪慧敏感的女演员,她足以让任何作品充满生机,无论是戏剧还是正剧,超乎寻常的才华。。。她是一位美丽的女孩。 ”
AP:“我热爱那些让我突破自我的角**eating the stars of Mad Men to an Emmy for her role in The Good Wife was a 'well-received shock', British actor Archie Panjabi says凭借TGW中的角色击败《广告狂人》中众多明星,AP说,这对她来说是个“入怀的大奖意外”.

When Hugh Laurie went home from last Sunday'em my awards empty handed, there seemed to be a mass slumping of shoulders among the British press. Laurie has found spectacular success with his portrayal of a grumpy doctor in the TV drama House, but perhaps it's time for him to let another – younger, better-looking – Brit steal the spotlight in America. She may not yet be a household name in Britain, but Archie Panjabi is a big deal in America; the 38-year-old from Edgware, London, picked up her first Emmy on Sunday.
上周日Hugh Laurie从艾美奖颁奖礼空手而归的时候,许多英国媒体都为其扼腕。Larurie依靠扮演坏脾气医生而在《豪斯医生》中大获成功,但也许是时候由更年轻,更好看的英国人夺走美国的镁光灯了。她的名字也许在英国还不够家喻户晓,但AP在美国可不容小视,这位来自伦敦埃其维尔的三十八岁演员在周日获得了她人生中第一座艾美奖奖杯。
Panjabi's dazzling portrayal of a law firm's in-house private investigator in the hit CBS show The Good Wife swept aside Mad Men's Elisabeth Moss and Christina Hendricks, who were surely odds-on to win. Even with months of wildly supportive press in the US, did Panjabi have a clue that she would win best supporting actress in a drama series? She roars with laughter. "No! It was a complete shock. I was up against five very talented and Established actresses ... but it was a well-received shock. Thebest way to describe it is to compare it to a child's first trip to Disneyland."
AP凭借其在CBS热播剧TGW里大放异彩的律所内部调查员角色横扫《广告狂人》里原本稳操胜券的Elisabeth Moss 和 Christina Hendricks获得奖项。虽然已经在美国得到媒体数月的疯狂支持,AP有没有想过她会获得最佳女配角呢?她笑着念叨着:“没有!这完全是个意外。我可是和五个非常有天赋,非常广为人知的女演员竞争啊。但这确实是一个名至实归的惊喜。这简直比得上小朋友的第一次迪士尼之旅”。
Panjabi was asked to audition for the show after the writers saw her performances in the films A Mighty Heart and A Good Year – Ridley Scott, director of the latter, was an executive producer. There's even a quote from him on her website, saying that she is "smart and sensitiveenough as an actress to make anything fly, comedy or drama, an unusual talent ... she's a beautiful girl".
AP是在TGW的编剧们看到她在《坚强的心》和《美好的一年》里的表演后获得试镜机会的。《美好的一年》的导演Ridley Scott同时也是一位制片人。他对AP的评价甚至出现在AP的网站上,他评价AP“作为一位聪慧敏感的女演员,她足以让任何作品充满生机,无论是戏剧还是正剧,超乎寻常的才华。。。她是一位美丽的女孩。 ”
