《1915 》
In a letter to every President
Congressman, career politician
Scrawled in spite across the envelope
With all of our conviction
In only took a few hours for his peers
To find him guilty in a trail too fair
A Wobblie, Immigrant Worker has
no place among the living
“My body if I could choose to ashes it reduce”
Murdered by the capitalist
November 1915 be careful of what you wish
Who is wrong and who is righteous?
What was stolen from us we will replace
Off with the head on the body we feast
Who is wrong and who is righteous, will never
be our own decision
He yelled fire to the squad with guns they stopped
his heart from beating
Every word he wrote, he spoke, he sung, we are
still singing
“My body if I could choose to ashes it reduce
And let the breezes blow my dust to where some
flowers grow
Perhaps some fading flower then would come
to life and bloom again”
If the workers take a notion
They can stop all speeding trains
Every ship upon the ocean
They can tie with mighty chains
Every wheel in the creation
Every mine and every mill
Fleets and armies of all nations
Will at our command stand...
Still
在一封写给所有的总统所有国会议员和政客的信里尽情涂鸦,
他们这帮孙子只需要花几小时就能看出我们的罪行,真是太公平了。
移民工人生活不下去,“我能选择的话就让我的躯体变成灰烬吧”
反正都要被资本主义谋杀
1915年的11月请小心点许愿
谁错了谁又是公正的?
我们被抢走的一切我们会找到替代。
他呼喊着向着他们开火,但还是停止了呼吸。
他写下的唱出每一个词语,我们仍旧在唱着。
让风将我的灰烬吹到那些花儿盛开的地方吧
也许那些褪色的花儿会再次绽放。
如果工人阶级有了思想,
他们能停下所有飞驰的火车。
所有的海洋上的船帆
他们能让链条紧锁
所有制作中的车轮
所有的矿山所有的磨坊
所有国家的军队舰艇