明朗先森不疼痛吧 关注:333贴子:33,214

每日一句唯美英语。

只看楼主收藏回复

作为外院的妹子,我来给大家英语扫盲,,


来自手机贴吧1楼2013-02-06 18:44回复
    A man has only one heart, but there are two atrium. A live happy; A lived sorrow. Don't laugh too loudly, or you will wake the flank of sorrow.一个人只有一个心脏,却有两个心房。一个住着快乐;一个住着悲伤。不要笑得太大声,不然会吵醒旁边的悲伤。


    来自手机贴吧2楼2013-02-06 18:45
    回复
      **是文盲···


      IP属地:四川3楼2013-02-06 18:47
      收起回复
        这样的妹纸必然是极好的~~


        4楼2013-02-06 19:28
        收起回复
          当真好妹子


          IP属地:陕西5楼2013-02-06 19:35
          收起回复
            好厉害


            来自WindowsPhone客户端6楼2013-02-06 20:51
            收起回复


              IP属地:河北7楼2013-02-06 21:55
              收起回复
                You can't have a better tomorrow if you don't stop thinking about yesterday.~~~如果你无法忘掉昨天,就不会有一个更好的明天。


                来自手机贴吧8楼2013-02-07 10:53
                回复
                  每日一更哦


                  来自手机贴吧9楼2013-02-07 10:53
                  回复
                    插一个


                    IP属地:陕西10楼2013-02-07 20:26
                    收起回复
                      True friend is someone who will support you even if it hurts their own interest. They give without expecting anything in return. 真正的朋友,即使牺牲自己的利益也会支持你,并且不期待任何回报。晚安,朋友。


                      来自手机贴吧11楼2013-02-08 00:07
                      回复
                        蹭蹭⊙﹏⊙


                        来自手机贴吧12楼2013-02-08 00:08
                        回复
                          Sometimes you will never know the true value of a moment until it becomes a memory——有时候,直到一些珍贵的时刻成为了回忆,你才会真正意识到它的价值所在。


                          来自手机贴吧13楼2013-02-09 15:05
                          回复
                            Memory is wonderful if you don't have to deal with the past.回忆本来是非常美好的,只要你能让过去的都过去


                            来自手机贴吧14楼2013-02-10 17:58
                            回复
                              Happiness will never come to those who fail to appreciate what they already have. 幸福不会眷顾那些不珍惜拥有的人。


                              来自手机贴吧15楼2013-02-10 17:58
                              回复