很喜欢李健的这一首风吹麦浪。闲来无事,译出来,共享。
风吹麦浪
Wheat Waves in Wind
远处蔚蓝天空下
Under the blue sky afar
涌动着金色的麦浪
rippling the golden wheat waves
就在那里曾是你和我
Right there you and me
爱过的地方
fell in love with each other
当微风带着收获的味道
The breeze with ripe flavor
吹向我脸庞
in my face
想起你轻柔的话语
reminds me of your gentle whisper
曾打湿我眼眶
wetting my eyes
嗯…啦…嗯…啦…
Mm.........la.........Mm.........La.........
我们曾在田野里歌唱
Our songs in the field
在冬季盼望
and our hope in winter
却没能等到阳光下
But we missed this fall
这秋天的景象
under the sun
就让失散的誓言飞舞吧
Let fly the passed promises
随西风飘荡
gone with the wind
就像你柔软的长发
Just like your soft and long hair
曾芬芳我梦乡
sweet smelling in my dreams
嗯…啦…嗯…啦…
Mm.........la.........Mm.........La.........
风吹麦浪
Wheat Waves in Wind
远处蔚蓝天空下
Under the blue sky afar
涌动着金色的麦浪
rippling the golden wheat waves
就在那里曾是你和我
Right there you and me
爱过的地方
fell in love with each other
当微风带着收获的味道
The breeze with ripe flavor
吹向我脸庞
in my face
想起你轻柔的话语
reminds me of your gentle whisper
曾打湿我眼眶
wetting my eyes
嗯…啦…嗯…啦…
Mm.........la.........Mm.........La.........
我们曾在田野里歌唱
Our songs in the field
在冬季盼望
and our hope in winter
却没能等到阳光下
But we missed this fall
这秋天的景象
under the sun
就让失散的誓言飞舞吧
Let fly the passed promises
随西风飘荡
gone with the wind
就像你柔软的长发
Just like your soft and long hair
曾芬芳我梦乡
sweet smelling in my dreams
嗯…啦…嗯…啦…
Mm.........la.........Mm.........La.........