非梵居吧 关注:19贴子:269
  • 6回复贴,共1
^^


IP属地:云南1楼2013-02-16 22:39回复
    When you are old and grey and full of sleep
    And nodding by the fire, take down this book;
    And slowly read, and dream of the soft look
    Your eyes had once, and of their shadows deep
    How many loved your moments of glad grace,
    And loved your beauty with love false or true。
    But one man loved the pilgrim soul in you,
    And loved the sorrows of your changing face
    And bending down beside the glowing bars,
    Murmur, a little sadly, how love fled
    And paced upon the mountains overhead,
    And hid his face amid a crowd of stars.


    IP属地:云南2楼2013-02-16 22:42
    回复

      当你老了,睡意迷蒙时
      请取下这本书,在火炉旁静坐吧
      慢慢翻阅,回忆着你那似水的柔情,
      动人的双眸,以及其中的深邃倒影
      多少人曾爱慕你青春明媚的时刻
      爱慕你的美丽,真真假假
      而只有一个人,真诚地爱着你那朝圣的灵魂
      爱着你那岁月长河中,日渐衰老的年轮


      IP属地:云南3楼2013-02-16 23:12
      回复

        ……下面怎么翻译- -
        啊,来个会翻译的@夭怨 @_君梵_


        IP属地:云南4楼2013-02-16 23:16
        收起回复


          5楼2013-03-01 21:09
          回复