RT,自己做的翻译。
这次为了节省篇幅依然不附原文;但仍然声明版权归原作者所有。
数据较多,在全部发完前请勿插楼。
此次四版翻译在完成过程中受到了谢德的敦促;卡恩对本部分某些名词的处理也提出了宝贵意见。此外,群里诸位的支持也不可或缺,在此一并致以衷心感谢。
由于译者才疏学浅,不足之处在所难免;希望各路贤达不吝斧正。
这次为了节省篇幅依然不附原文;但仍然声明版权归原作者所有。
数据较多,在全部发完前请勿插楼。
此次四版翻译在完成过程中受到了谢德的敦促;卡恩对本部分某些名词的处理也提出了宝贵意见。此外,群里诸位的支持也不可或缺,在此一并致以衷心感谢。
由于译者才疏学浅,不足之处在所难免;希望各路贤达不吝斧正。