网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
可签
7
级以上的吧
50
个
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
08月03日
漏签
0
天
波德莱尔吧
关注:
3,498
贴子:
8,420
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
29
回复贴,共
1
页
<返回波德莱尔吧
>0< 加载中...
不吉祥的花
只看楼主
收藏
回复
大猫BB
稻粱诗神
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
在“孔夫子旧书网”拍回一本不吉祥的花。
分享一下第一印象。
送TA礼物
1楼
2013-08-20 16:34
回复
大猫BB
稻粱诗神
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
“书前”介绍了为什么把书名译成《不吉祥的花》,因为《Les fleurs du mal》中“mal”在法文中既有“罪恶”,同时又有“不好”、“疾病”、“不吉祥的”等等种种含义。所以就找了一个更贴近全书原意的汉语,用白话译成《不吉祥的花》。里面也提到此前“学衡派”李思纯是译成《恶之华》,由于他反对白话文学,所以坚持不用“花”,他翻译过的十首波德莱尔的诗都是译成五言七言诗。
5楼
2013-08-20 17:20
回复
收起回复
2025-08-03 03:53:55
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
大猫BB
稻粱诗神
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
贴两首李思纯的译作:
《破钟》
冬夜鸣凄美,
近炉火熊熊,
片念徐徐升,
悠扬暝黑中。
钟老犹声宏,
不懈亦不止,
如白头老兵,
警夜守帐底。
钟响夜寒加,
余魂亦龟裂。
郁郁屡听之,
其声渐微弱。
有如死尸丛,
战士负伤重。
独喘血泊旁,
力尽不能动。
《鸱枭》
阴森黑水松,
群枭藏匿之,
妖神瞪赤眼,
注视而沉思。
冥立蠢不动,
不动至愁夕,
昏昏沉黑影,
黯黯逝白日。
群枭居世间,
潜伏日梦梦,
其智能自警,
所惧嚣与动。
凶人负罪恶,
幽匿多畏惊,
易地为枭鸟,
趋暗避光明。
6楼
2013-08-20 17:28
回复(1)
收起回复
叶藏的猫
深渊
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
我听说这本书有戴望舒的译本。
来自
Android客户端
7楼
2013-08-20 23:40
回复(10)
收起回复
徐胤恒
稻粱诗神
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
楼主你在不在。这本书有一句是,我朝你怎么了。下面的注释是:因**为阴性。
我想请问这首诗是谁翻译的,那段诗的全文是什么?
IP属地:河南
来自
手机贴吧
8楼
2014-07-14 08:09
回复(8)
收起回复
忘v之交
顽念
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
封面好赞
来自
iPhone客户端
12楼
2014-07-14 15:05
回复(1)
收起回复
徐胤恒
稻粱诗神
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
@国风大雅
这是这本书的书影,先生可来看看。
IP属地:河南
来自
Android客户端
13楼
2014-07-14 22:52
回复(2)
收起回复
百度小说人气榜
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧热议榜
1
杨景媛曾想将武大告上法庭
2517510
2
AL回来了?零封JDG什么水平
2457373
3
2023-2025诬男事件全收集
1760164
4
明末主创夏思源到底是什么成分
1670895
5
运气局?狼队战胜KSG赢在哪
1395888
6
崩铁sp三月丹恒终于来了
1308432
7
面对老龄化日本教授建议老人自杀
1043372
8
风评烂完的失落之魂还能翻身吗?
954345
9
8月1日乐子内容限定
845480
10
Zeka逆天操作葬送HLE关键局
771438
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示