西班牙语吧 关注:201,454贴子:608,730
  • 4回复贴,共1

西语高手们讨论进来『口语』!谢谢!

只看楼主收藏回复

有个单词parra,口语里用的很多!但是我发现每个人用这个词所用来表达的意思大相径庭。根据字典解释和口语习惯的总结,大致归纳为以下几个含义:
subirse a la parra
1。吹嘘,夸夸其谈(南美用法)
2。火冒三丈
3。自我感觉良好

subirsele a la parra
1。得寸进尺

estar en la parra
2。心不在焉

我想知道大家认为那些是正确的,或者是否应该把中文翻译的更好些呢?


1楼2007-08-31 20:47回复
    很想征集各位高人的意


    2楼2007-09-01 06:38
    回复
      ola k tal? soy wei. sta bn ste (2。心不在焉 ) xk stas en la parra es como stas en la nuve, en tu mundo. eso me explicaron mis amigos


      3楼2007-09-01 19:35
      回复
        hola niña, q tal? se me puso en tela de juicio el uso de PARRA, pero me has dado el consejo del maestro, jajaja


        4楼2007-09-01 23:54
        回复
          jajajajajaja denada


          5楼2007-09-02 03:05
          回复