如题,无意看了没有配音,就是原声版的28分钟的预告片,才发现,有两处与配音之后的不同。
第一,是皇帝质问皇后是否下毒害死纯元,皇帝,陈建斌老师的原台词是:是朕执意要娶菀菀,是朕执意要封菀菀为福晋,也是朕与她了孩子,你为什么不恨朕。但是,配音之后就把菀菀替换成了纯元。这没什么。
第二,是六阿哥的名字,亲们,我看了那么多遍,居然没发现六阿哥叫弘瞻(zhan),不是他们叫的弘堰(yan)。原声带是说的前者,而后者配音之后,就总是说hongyan,可是,字幕写的是前者hongzhan。
第一,是皇帝质问皇后是否下毒害死纯元,皇帝,陈建斌老师的原台词是:是朕执意要娶菀菀,是朕执意要封菀菀为福晋,也是朕与她了孩子,你为什么不恨朕。但是,配音之后就把菀菀替换成了纯元。这没什么。
第二,是六阿哥的名字,亲们,我看了那么多遍,居然没发现六阿哥叫弘瞻(zhan),不是他们叫的弘堰(yan)。原声带是说的前者,而后者配音之后,就总是说hongyan,可是,字幕写的是前者hongzhan。
