jeeves_and_wooster吧 关注:528贴子:5,004
  • 19回复贴,共1

【Jeeves and Wooster】(翻译原著)Jeeves与铁公鸡

只看楼主收藏回复

1 TBC
2 虫估计会比较多,欢迎捉
能译原著一直是lz的梦想啊。。。。。。。虽然很多地方有瞎掰嫌疑,咳,请多包涵


1楼2013-12-14 15:52回复
    清晨的某些时刻,当我坐在床上啜饮早茶,眼瞧着我的男仆Jeeves从房间这头飘到那头,拿出每天的衣装的时候,我心里便会生出疑虑,倘若我的伙伴脑中曾浮现出过要弃我而去的念头,我可究竟该怎么办。鉴于我当下身处纽约,这并不算太糟糕,但要是搁在伦敦这种担忧简直令人可怖。曾经有各种各样的讨厌家伙企图把他从我身边偷走。小Reggie Foljambe,据我明确所知,答应付给他比我多一倍的酬劳,还有Alistair Bingham-Reeves,尽管他已经有了一个远近闻名的、替他熨烫裤缝的男仆,却还一度对他垂涎觊觎,他前来拜访我的时候,那双闪烁着贪婪光芒的眼睛令我气得牙痒痒。这帮混蛋强盗!
    问题在于,你要知道,Jeeves实在是太该死的能干了。你甚至能从他把饰钮钉在衬衫上的方式中窥得一斑。
    我在每个危急时刻都彻头彻尾依仗着他,而他也从未令我失望过。更有甚者,他总是能被指望着尽其所能,为我任何一个不巧身陷困境的朋友提供帮助。就拿这件挺令人头疼的事来说吧,其中涉及了亲爱的老Bicky和他的铁公鸡叔叔。
    事情是在我抵达美国几个月后发生的。某天晚上,我回公寓迟了些,当Jeeves为我送上睡前饮料的时候他说道:
    “Bickersteth先生今晚致电说要见您,先生,就在您外出的时候。”
    “哦?”我说。
    “两次,先生。他似乎被一些琐事困扰不安。”
    “怎么,哎?”
    “他的言谈给人以这样的印象,先生。”
    我呷了一口威士忌。要是Bicky身陷麻烦了,我对他报以同情,然而事实上那会儿我相当庆幸有个话题能和Jeeves敞开心扉讨论讨论,因为这段时间以来,我俩之间的关系闹得有点僵,要能找到随便什么事聊聊又不会显得自己在作出让步,简直比登天还难。你瞧,我已经决定了——无论正确与否——要蓄小胡子,这让Jeeves很受伤。他说什么都不肯接受这东西,从那时起我便从早到晚身处于见鬼的不赞同气氛中,直到我实在受够了为止。我的意思是,尽管在某些情况下Jeeves对衣着的品味无疑是完全可靠的,我应当听从他的建议,但如果要求我的脸也像我的服装一样听之任之地由他打理,对我来说就有点过分了。没人能说我是个不讲理的家伙,况且先前已经有好多次,当Jeeves对我心爱的领带和正装投反对票时,我像只小羊羔一样对他举白旗屈服。但要是你的男仆试图做你上嘴唇的主,你很容易就会牛脾气上来,对这家伙进行反击。


    3楼2013-12-14 15:54
    回复
      他说他将在晚些时候再打来电话,先生。”
      “肯定出了些乱子,Jeeves。”
      “是的,先生。”
      我若有所思地卷弄着我的小胡子。这似乎让Jeeves受到了不小的伤害,于是我停下了动作。
      “我在报纸上看到,Bickersteth先生的叔叔将在Carmantic抵达。”
      “哦?”
      “西斯威克*的公爵阁下,先生。”
      Bicky的叔叔是个公爵,这对我而言还是件新鲜事呢。真奇怪,人对自己朋友的了解竟然如此之少!我第一次遇见Bicky是在刚来美国不久,到华盛顿广场上参加宴会,也可能是露营。我揣摩我那会儿大概有点儿想家,因此当我发现Bicky不仅是个英国人,还和我一起在牛津上过学的时候,立刻和他亲近起来。此外他还是个挺恼人的家伙,我们就自然而然地凑到了一块儿。当我们在一个没有被艺术家和雕塑家之类的家伙们挤满的地方小声侃起天来的时候,他在模仿小牛梗追猫上树这方面显示出的非凡天赋使我对他好感倍增。但尽管我和他随后成了好哥俩,我所知道的有关他的事却仅限于他时常手头紧,有个隔段时间就给他汇去一笔款子以缓解他的拮据境况的叔叔。
      “要是他叔叔是西斯威克公爵,”我问道,“那他怎么没有名分?为什么他不是个勋爵之类的?”
      “Bickersteth先生是公爵阁下故姊的遗子,先生,她嫁给了Rollo Bickersteth,冷溪近卫团*的团长。”
      Jeeves无所不知。
      “Bickersteth他父亲也死了?”
      “是的,先生。”
      “留下什么遗产了吗?”
      “没有,先生。”
      我开始领悟到为什么可怜的老Bicky总是时不时碰壁了。对一个草率随便,无心深思的旁观者而言,要是你明白我意思的话,有个公爵叔叔听上去是求之不得的福气,但是问题在于,尽管老Chiswick是个富得流油的老家伙,拥有半个伦敦和约摸五个北边的郡,他却因全英格兰花钱最抠门而名声狼藉。按照美国人的说法,他是只铁公鸡。
      TBC
      注释
      1铁公鸡:此处为意译,原文是hard-boiled egg
      2西斯威克:伦敦西部富人区
      3 冷溪近卫团:英国陆军近卫师和皇室近卫师的一部分。这个团是英国正规军中历史最为悠久的团,1650年由蒙克·乔治创建于苏格兰边界的冷溪。


      6楼2013-12-14 16:31
      回复


        来自Android客户端7楼2013-12-14 23:30
        收起回复
          求更


          IP属地:江苏8楼2014-11-08 11:31
          收起回复

            我来帮忙填坑了(狗尾续貂大概)。@http://_BeeTLes 先赞美下楼主,翻译的很漂亮~~~读起来很顺。
            我找小伙伴帮我修改渣翻时,小伙伴看了说,文中对话部分都翻的很完美,不用修改。我的心情就是:妈妈,“太”字的那一点它不是我写的啊,呜呜,是照搬电视剧台词的啊。
            下面放文~


            IP属地:江苏9楼2015-02-10 12:40
            回复

              刚出电梯,我就看见Bicky匆匆往这儿赶。
              “啊,Bertie。我没接到他。他来了吗?”
              “他正在楼上喝茶呢。”
              “他觉得这里怎么样?”
              “他激动得很呢。”
              “太好了!那我再出去转两圈。拜拜,Bertie,老伙计。一会见。”
              “拜拜,Bicky,亲爱的朋友。”
              待他欢呼雀跃地离开,我起身去了俱乐部,靠窗而坐,近看车水马龙。
              天色稍晚,我打算回去换身衣服出去吃晚餐,顺便看看家里情况。
              发觉家里没什么声音,我问Jeeves,“他们呢?出去了?”
              “公爵阁下想进城观光一番,先生。由Bickersteth先生护送。我认为他们现在正在参观格兰特将军墓园。”
              “Bickersteth先生对这情况一定还满意吧。是吧?”
              “先生?”
              “我说,Bickersteth先生一定精神不错吧。”
              “不完全是,先生。”
              “出什么事了?”
              “我冒昧建议的这一计策,很不幸并非十分圆满,先生。”
              “但公爵真的相信Bickersteth混得不错吧?”
              “的确,先生。所以他决定取消Bickersteth的生活费。因为他不再需要财政支援了。”
              “天啊,Jeeves。这下糟了。”
              “有点令人担心,先生。”
              “我没想到事情会变成这样。”
              “请恕我一时疏忽了这种可能性,先生。”
              “可怜的家伙,一定被这事打击到了吧?”
              “Bickersteth先生确实颇为惊诧。”
              我的心在为Bicky流血。
              “我们得做些什么,Jeeves。”
              “是的,先生。”
              “你能想到什么吗?”
              “暂时没有,先生。”
              “一定有什么事是我们可以做的。”
              “我的前雇主,先生——我曾提起过的——如今的Bridgworth大人,有句格言叫,天无绝人之路。我们肯定会找到解决问题的办法的,先生。”
              “嗯,试试吧,Jeeves。”
              “我必不遗余力,先生。”
              我心情低落地换了衣服,差点在晚礼服外面系了条白领带,你们可以看出来我是有多郁闷了吧。我出门去吃点东西也更多的是为了消磨时间,而不是我想吃。如果我在饭店面对满桌美味佳肴食指大动,可怜的Bicky却在低头排队等救济面包,这简直太残忍了。
              我回到家时,老Chiswick已经睡下,但Bicky歪在靠椅上,眉头紧锁,嘴角还叼了根烟,眼神呆滞。
              “事情有点棘手,老伙计,是吧?”我说。
              他不安地拿起酒杯,一饮而尽,都没发现酒杯里早就没有一滴酒了。
              “我完啦,Bertie!”他说。
              说着,他情不自禁又喝了一口。这似乎对他没什么帮助。
              “这事要是迟一点发生,Bertie!我下一期生活费就可以在这周六到账了。那我就可以做点我在杂志广告上读到的小生意。你可以赚一大笔钱,只要投资一点点办个养鸡场。愉快的生活,养养小鸡。”他讲起来眉飞色舞,但突然沮丧地向后一仰,倒在椅子上。“当然,说了也没用,我没钱。”他说。
              “你说句话就行啦,你知道的,Bicky,老伙计。”
              “非常感谢,Bertie,但我不能依赖你。”
              事情总是这样的。有些家伙,你愿意借钱给他们,他们却不要;相反,还有些家伙,你不愿意借钱给他们,他们会想尽一切办法弄钱,就差把你绑起来,从你口袋里掏钱了。作为一个公子哥儿,关于后者我有一大堆经验。在伦敦时,我常常是小跑着逃离皮卡迪利街的,耳边带起的风声充满着小混混尖锐兴奋的嚎叫声,越来越近,步步紧逼,我简直能感觉到他们灼热的呼吸贴上我的后脖颈。我这辈子都在把钱赏给我丝毫不在意的家伙。但我现在就在这儿,左手金币右手银币地撒钱,可怜的Bicky,穷得鞋底都磨通了,却连一个铜板都不要。
              “那么,我们只有一个办法了。”
              “是什么?”
              “Jeeves。”
              “先生?”
              Jeeves静候我身后,安然若素。你坐在靠椅上,思考问题,恰一抬头,他就站那。就如海月水母一般悄无声息地移动,奇妙地在屋内闪现。Bicky被吓得像只受惊的山鸡。Jeeves刚来的时候,发现他突然出现在我面前,我吓得都咬到了自己的舌头。当然我现在已经习惯了。
              “你叫我吗,先生?”
              “哦,你在这儿,Jeeves。”
              “是的,先生。”
              “有什么想法吗,Jeeves?”
              “嗯,是的,先生。从我们最近的谈话中,我想我可能找到了一个办法。我不想冒昧建议,先生,但我们似乎忽略了公爵大人的经济潜力。”
              Bicky呵呵两声,就是那种我所谓的干笑,嘲笑,从喉咙深处发出的苦涩咕噜声。
              Jeeves解释道,“先生,我并不是说有可能让公爵先生拿出任何资金。我斗胆认为公爵大人目前暂且可以称作——闲置资产,完全可以加以开发。”
              Bicky用无助的眼神望着我。可我自己也没弄懂。
              “你能不能说简单一点,Jeeves?”
              “简言之,先生,我的意思是,公爵阁下,在某种意义上,是一位社会名流。而这个国家的居民,您一定也发现了,先生,特别热衷于与社会名流握手。不管Bickersteth先生还是您都应该认识一些人,愿意花点钱——两三美元——结识公爵阁下,其中包括握手的程序。”
              Bicky皱皱眉。
              “你的意思是会有人傻到愿意花钱和我叔叔握手?”
              “我有个姨妈,先生,她付了一个年轻人五先令,要他带一个电影演员周末到她家用茶。这能提高她在邻居间的社会地位。”
              Bicky犹豫了。
              “要是你觉得可行的话——”
              “我确信,先生。”
              “你觉得怎么样,Bertie?”
              “我看挺好,老伙计。这是个非常巧妙的主意。”
              “谢谢你,先生。还有其他事吗? 晚安,先生。”
              他就轻轻离开了,留我和Bicky商讨细节。


              IP属地:江苏13楼2015-03-17 17:47
              收起回复

                早上我叫Bicky过来,告诉他发生了什么,他听完几乎不能自已。他跌跌撞撞地冲进了客厅,拉住正一脸严肃地看着晨报上漫画版的老公爵。
                “叔叔,”他说,“明天下午你有事吗?我是说,你不知道呢,我约了一些朋友来见你。”
                老公爵抬起头若有所思地扫了他一眼。
                “他们里面没有记者吧?”
                “记者?当然没有。怎么了?”
                “我不愿被记者纠缠。这次我的船尚未靠岸,他们就拼命打听我对美国的看法。我可不想重蹈覆辙。”
                “绝对没有问题,叔叔。这儿一个新闻记者都没有。”
                “那样的话,我很乐意与你的朋友认识。”
                “你会和他们握手什么的吧?”
                “我的言行自然会符合礼貌得体的交际准则。”
                Bicky向他表示了由衷的感谢之后就和我去俱乐部用餐了。吃饭时他也一直念叨着母鸡,孵蛋器之类的胡话。
                经过审慎考虑,我们决定一次放10个比茨堡人与老公爵会面。Jeeves带了他剧院的朋友来见我们,我们便与他一同商议此事。一个挺正派的家伙,就是想控制谈话导向他家乡的新型供水系统。由于老公爵至多能撑1小时,所以我们这样计划,分配每拨人7分钟时间与老公爵交际,以Jeeves的秒表为准。他们的时间一到,Jeeves就滑进屋内,咳嗽示意。然后我们就在我觉得是叫做“互相表达友好之情”的氛围里分别,比茨堡人诚挚地邀请我们日后去他们那儿做客,我们再看一下新型水管以感谢他的帮忙。
                第二天,代表团的人就涌来了。第一拨人包括我们昨天见过的那个和其他9个几乎和他一模一样的家伙。他们看起来非常精干,仿佛从少年时代起就是坐办公室的白领,深受上司垂青的那种。他们都心满意足地与老公爵握了手——只有一个例外,他似乎在思考着什么——然后他们站开了点,随意聊了起来。
                “您想对比茨堡说点什么,公爵阁下?”我们的一位朋友问。
                老公爵似乎有点尴尬,“我从未去过比茨堡。”
                对方痛心疾首得很。“你应该去看看,”他说,“我国发展最快的城市。比茨堡万岁!”
                “比茨堡万岁!”大家异口同声地喊。
                那个一直在沉思的家伙突然开口了。
                “嘿!”
                他是个强壮的家伙,有着坚毅的下巴和冷峻的眼睛。
                大家一齐望向他。
                “就生意而言,”这家伙说,“请注意,我并没有在质疑任何人的诚意,只是,作为一桩严肃的生意,我认为这位先生应当在被看作是真正的公爵前,先证明自己的身份。”
                老公爵气得脸色发紫,髙声说,“你是什么意思,先生?”
                “没有冒犯您的意思,例行公事而已。请注意,我只是就事论事。有件事情很奇怪。这位绅士,如我所知,名叫Bickersteth‘先生’。嗯,如果您是Chiswick公爵,那他为什么不叫做Percy‘勋爵’什么的?我读过英国小说,这个我很清楚。”
                “你在说什么!”
                “请别动怒。我只是问问。我有权知道。你既然收了我们的钱,那我们验证一下,值回票价才算公平。”
                那个卖水管的也来插了几句:
                “你说的没错,Simms。立约的时候我疏忽了这点。你瞧,先生,作为生意人,我们有权得到你对诚意的保证。我们要付Bickersteth先生150美元的招待费呢,自然想知道——”
                老公爵目光锐利地射向Bicky,然后异常冷静地转向卖水管的。
                “我向你保证我对此一无所知,”他彬彬有礼地说。“如果你能解释一下,我将不胜感激。”
                “嗯,我们与Bickersteth先生商定,87位比茨堡人很荣幸买票与您见面握手,这里我朋友Simms的意思是——我也是这么想的——我们只有Bickersteth先生的一面之词说您是个真正的公爵,但其实我们和他也不熟。”
                老公爵倒吸了一口凉气。
                “请允许我向你保证,先生,”他以一种微妙的语气说,“我确实是Chiswick公爵。”
                “那就没问题啦。”这家伙诚恳地说。“只是想确认一下。那我们继续吧。”
                “我很抱歉,”老公爵说,“无法奉陪了。身体欠恙,望大家见谅。”
                “可还有77个人在门口排着呢,公爵大人,等着与您见面。”
                “我恐怕要让他们失望了。”
                “但那样的话,交易就取消了呀。”
                “这个问题留你和我侄子讨论。”
                这家伙似乎很苦恼。
                “您真的不想再见见其他人了?”
                “是的!”
                “唔,那么,我想我们要走了。”


                IP属地:江苏17楼2015-04-07 20:41
                回复
                  他们出去之后,家里连空气都静止凝固了。老公爵转向Bicky:
                  “嗯?”
                  Bicky似乎没什么话可说。
                  “那个人说的是真的吗?”
                  “是的,叔叔。”
                  “你玩这种把戏是什么意思?”
                  Bicky一副魂不附体的样子,我赶紧帮忙打圆场:
                  “我觉得你最好解释一下整件事情,Bicky,老兄。”
                  Bicky咽了口口水,接着,他说:
                  “你瞧,你取消了我的生活费,叔叔,我需要一点钱去开养鸡场。我是说,只要一点点资金就可以了。你买一只母鸡,它一星期里每天都下一个蛋,你把蛋卖掉,例如说25分一打。经营起来又不花钱,之后得到的就都是纯利了——”
                  “你在胡说什么母鸡?你跟我说你是成功商人的。”
                  “Bicky有点夸张了,先生,”我说,帮他解围。“事实上,您不知道,这可怜的家伙就指望着你给生活费呢,你一取消,他就走投无路了。为解燃眉之急,我们就想出了这个握手计划。”
                  老公爵气得口沫四溅。
                  “所以你就鬼话连篇,骗我说你事业有成财源广进!”
                  “可怜的Bicky只是不想去那个牧场,”我解释道。“他不喜欢牛啊马的,但他真的认为自己是个养鸡好手。他要的只是一点点资金。你不觉得这个主意很好吗,只要——”
                  “看看他干了些什么!愚弄我?休想再得到一分钱!”
                  “可是——”
                  “一分钱都别想!”
                  有人轻轻咳嗽了一声。
                  “能否容我一言,先生?”
                  太阳落入地平线上,Jeeves也仿佛站在这条线上,余晖掩映着岁月沉淀的智慧。
                  “说吧,Jeeves!”我说。
                  “我只是想到,先生,如果Bickersteth先生需要一点现金,却无法从别处获取的话,为筹钱他可能会把今天下午的情形卖给星期日报,一家积极进取的报社。”
                  “天啊!”我说。
                  “天啊!”Bicky说。
                  “天啊!”老公爵说。
                  “很好,先生,”Jeeves说。
                  Bicky闪闪发光的眼睛转向老公爵。
                  “Jeeves说得没错!我去卖,报社一定会抢着要,他们就吃这一套。”
                  老公爵发出了痛苦的哀嚎。
                  “我绝对不许你,Francis,做那种事。”
                  “没问题,”Bicky稳操胜券,“但如果我没法弄到钱——”
                  “等下!额——等下,我的孩子。别太冲动了。咱们有话好好说。”
                  “我是不会去那个破牧场的。”
                  “不去,不去,我的孩子。我不会叫你去的。一秒钟都不会。我——我觉得——”他似乎在做思想斗争。“我觉得——总的来说,你能和我回英国的话就再好不过了。我想——我知道了——我是说——你可以在秘书一职上大显身手。”
                  “不考虑。”
                  “我虽然不给你发薪水,但是,你知道的,在英国政界,名誉上的秘书,也是人人都认可的职位了。”
                  “我唯一认可的的职位” Bicky坚决地说,“就是一年500英镑,季付。”
                  “我亲爱的孩子!”
                  “没得商量!”
                  “但是,这可是个千金难买的机会啊,做我秘书,可以积累经验,适应复杂的官场——你看,多么得天独厚的位置啊。”
                  “一年500!”Bicky理直气壮地说。“嗯,和我的养鸡大计比起来,那简直不值一提。”我是有充分根据的。假设你一打母鸡,每只能孵一打小鸡。小鸡长大了,鸡生蛋蛋生鸡,鸡生蛋蛋生鸡,简直一本万利。在美国,你可以用鸡蛋换到任何你想要的东西。蛋商们居货待价,不得高价誓不出手。你觉得我会为了一年不到500英镑的收入放弃这样的机会吗——是吧?”
                  痛苦的神色在老公爵脸上闪过,最终,他似乎妥协了。“很好,我的孩子,”他说。
                  “好极啦!”Bicky说。“太好啦,那么”


                  IP属地:江苏18楼2015-04-07 20:44
                  回复
                    “Jeeves,”我说。Bicky带老公爵出去吃晚餐庆祝了,家里就剩我俩。“Jeeves,这次你也尽心啦。”
                    “谢谢你,先生。”
                    “很难想象你是怎么做到的。”
                    “是的,先生?”
                    “唯一的问题就是你没得到足够的奖赏。”
                    “我很荣幸为Bickersteth先生效劳,从他的言谈中,我认为他打算哪日辉煌腾达后再来谢我。”
                    “完全不够,Jeeves!”
                    “先生?”
                    虽然会很心痛,但我觉得这是唯一能做的事了。
                    “拿我的剃须用具来。”
                    他眼里闪过一丝希望,混合着疑惑。
                    “您的意思是,先生?”
                    “帮我剃掉小胡子。”
                    片刻的沉默。我能看出这家伙深受感动。
                    “真的非常感谢您,先生。”他低声说道。


                    IP属地:江苏19楼2015-04-07 20:44
                    回复
                      我中文也很渣的,大家要是发现哪里可以改改,请一定要告诉我哈~~~感激不尽~这篇里面那个鸡生蛋蛋生鸡的,有兴趣的亲可以去搜搜看卞佳平的鸡蛋鸡蛋,那歌超级搞笑的~


                      IP属地:江苏20楼2015-04-07 21:25
                      回复
                        感觉Bertie打算留一辈子的小胡子用来感谢Jeeves×楼主辛苦了!


                        IP属地:北京22楼2017-12-09 20:33
                        回复