buddycomplex吧 关注:6,746贴子:172,892
  • 20回复贴,共1

好吧,吐槽下野牛这个名字的翻译。。。

只看楼主收藏回复

看到“野牛”二字横行突然有种无力的赶脚,灰常想知道翻译的孩子是怎么想的
目测野牛这个名字是bison的意译,但是正常的作法难道不是音译吗?
就像lily是百合花,做人名的时候则为莉莉
bush是灌木丛之类的意思,但是我们叫的是布什啊
以上等等。。。而且bison是美洲野牛!!!!
翻译的孩子是不是随便找了个百度翻译就上了啊。。。


1楼2014-01-14 15:59回复
    自己坐沙发。。。野牛酱,我来为你正名!!


    2楼2014-01-14 16:00
    回复
      呦这里也看到你了(*¯)¯*)


      来自Android客户端3楼2014-01-14 16:03
      收起回复
        NTR君这个就行~>_<~


        来自手机贴吧4楼2014-01-14 16:56
        收起回复
          很好了,最后利用谐音译了个“比森”。要是“毕总“就更搞笑了


          5楼2014-01-14 17:01
          收起回复
            一直脑补“雏,是我啊,我是,我是野牛”之类的搞笑台词


            来自Android客户端6楼2014-01-14 19:12
            收起回复
              0.0


              IP属地:上海7楼2014-01-14 21:10
              回复
                官方翻译貌似不是野牛 还好还好


                来自iPhone客户端8楼2014-01-14 21:14
                收起回复
                  野牛好喜感!长得个受样却起个猛汉


                  IP属地:广东9楼2014-01-14 21:15
                  收起回复
                    一脸受样却起了个兄贵名字 不过这样也挺带感的吗
                    反正队友叫的那叫一个顺


                    IP属地:日本10楼2014-01-14 21:21
                    收起回复
                      关键这边是天朝,二狗之类的名字天朝可是有的,不奇怪


                      11楼2014-01-14 22:20
                      回复