dangandays阳炎轮舞吧 关注:49贴子:6,101
  • 3回复贴,共1

[DRD°]临终之书签系列曲楼。

只看楼主收藏回复



1楼2014-02-02 17:48回复
    作曲:150P
    作词:スズム
    歌:IA
    翻译:とあるXXのXXXX
    故事的开始 拉开的幕布
    主角 为小丑杂技的喜剧爆发的笑声的雨
    在变浑浊了的泥水中 倒映出来的你的脸
    平凡的日常 已经厌烦了
    喜爱绯闻 猜测纷纭
    幻梦吗现实吗 大众心理
    查询惩罚指南的时候从中溢出的 小道具
    悄悄地扩大开来
    1 7 1 3
    找出来的 童话故事 如成熟的果实壹般
    甘甜的蜜汁 群众 沉迷 感情征服
    下雨过后 空无壹物 笑著看吧阴影摇曳
    打开书本 无邪气的憧憬
    忍受著无聊 开始这个游戏
    平凡的日常 不同的代价
    鬼的眼眸被隐藏起来 切开的铁的味道
    缝上红线的话 准备好了?
    将乘车票握在手中
    宣示的时针 将你的视线夺取
    1 2 0 3
    开始吧 捉迷藏 「最开始的鬼是我」
    映出噪点 电视在哭泣 存在证明
    120的什麽也没有 笑著看吧你暴露了
    「接下来是你当鬼的回合了」什麼的
    在何处听见的不可思议的话语
    生者 死者 临时放送
    「好了今天不会死的是天真无邪的你」
    予知? 余地? 与知? 皆无表情
    看吧变的沉重了 看吧看见你脸了
    来吧逼近界限的最终章
    啊啊鬼来了 鬼已经来了
    呐 纯净无瑕地疯狂的鬼来了
    找出来的 童话故事 成熟的果实枯萎下去
    甘甜的蜜汁 傍晚雷雨 诱惑 超常现象
    最终的独自游戏 看吧夏天的树荫边
    与此处存在的鬼嗤笑
    「是我的胜利」
    开始吧 来吧 捉迷藏 「真正的鬼是谁啊?」
    序幕出乎意料的宣示著 完全犯罪
    初夏的谣言 壹个人玩耍 轮回的指路猫
    「接下来是你当鬼的回合了」的
    物语の始まり 开ける幕
    主役 ギミックピエロの喜剧の笑い雨
    浊った泥水に 映った君の颜
    平凡な日常 うんざりだった
    艶闻好物で 推测吐き散らし
    梦か现(うつつ)かにさ 大众心理
    引いた罚の栞(しおり)から
    溢れ出す オモチャそっと広げて
    1 7 1 3
    见つけ出した おとぎ话 熟れた果実のように
    甘い蜜 群がり 狂う 感情征服
    雨上がり 何でもない 笑う阴がほら揺れる
    本を开けた无邪気な憧憬
    退屈しのぎにさ 始めるこのゲーム
    平凡な日常 隔たる代偿
    鬼の目を隠して 切り裂く鉄の味
    赤く纺ぎいれば 准备完了?
    �\车券握りしめて
    告げる针 君の目夺う
    1 2 0 3
    始めようか かくれんぼ 「最初の鬼は仆だ」
    ノイズ映す テレビは泣く 存在证明
    120のなんでもない 笑う君がほら漏らす
    「次は君が鬼の番」だと
    どこかで聴いた不思议な话
    生る人 亡き人 临时放送
    「さて本日死ぬのは无邪気なあなた」
    予知? 余地? 与知? 皆无表情
    ほら重なった ほら颜见せた
    さあリミット迫った最终章
    呜呼鬼が来る もう鬼が来る
    ねえ 无邪気に狂った鬼が来る
    见つけ出した おとぎ话 熟れた果実が枯れて
    甘い蜜 夕立 诱う 超常现象
    终焉ノ独リ游戯(あそび) 夏の阴がほら傍に
    そこにいた鬼が嗤(わら)った
    「仆の胜ち」
    始めようか さあ かくれんぼを 「本当の鬼は谁だ?」
    プロローグは皮肉に告げる 完全犯罪
    初夏の噂 一人游び 轮廻する栞猫(しおりねこ)
    「次ハ君ガ鬼ノ番ダ」と


    2楼2014-02-02 17:55
    收起回复
      ニセモノ注意报
      冒牌货注意通报
      作词: スズム
      作曲: 150P
      编曲: 150P
      呗: IA
      翻译: yuu
      ある日聴いたそんな噂
      某一天听到的一个传言
      谁かの姿见?
      那是谁的穿衣镜?
      「今日はニセモノが出ます^q^」
      “今天冒牌货出现了^q^”
      伝える天気予报
      如此传达的天气预报
      昨日见たよ あの场所に
      昨天在那个地方 看到了哦
      あなたのニセモノ
      你的冒牌货
      どうせクソみたいな话
      反正是无中生有一样的话
      闻こえない振りして
      于是当成了没有听到一般
      ]どこか违和感のある世界に 移されたようです
      似乎被转移到了不知何处有着违和感的世界
      隠レンボ 影法师 书キ残シ神隠シ
      捉迷藏 人影 留言 突然失踪
      全部全部全部全部
      全部全部全部全部
      絵空事だろ?
      都是虚假的东西吧?
      ドッペルゲンガー 写死镜
      分身 写死镜
      「梦みたいだね笑」 子供の嘘
      “像梦一样哦?笑”孩子的谎言
      马鹿にしてさ あざ笑ってさ
      当我是傻的啊 冷笑着啊
      秽してゆく おとぎ话
      逐渐变得肮脏的童话
      巡り巡る 一人の
      循环旋转 只有一人的
      冒険者の物语さ
      冒险者的故事啊
      谁も聴いてない 谁も信じない
      谁都没有听 谁都不相信
      「なんで答えて」
      “为什么?告诉我”
      呜呼 気まぐれな笔で 描かれてゆく
      啊啊 用随心所欲的笔 逐渐描绘的
      シニガミの鬼ごっこ
      死神的捉迷藏
      ある日聴いたそんな噂
      某一天听到的一个传言
      あなたの姿见?
      那是你的穿衣镜?
      「今日もニセモノが出ます><」
      “今天冒牌货也出现了> <”
      戯言の天気予报
      胡说八道的天气预报
      「私见たよ あの场所で」
      “我在那个地方 看到了哦”
      ]彼奴のニセモノ
      那个家伙的冒牌货
      三日経ったらゲームオーバー
      超过三天就会Game over
      妄想 信じられない
      无法相信妄想
      ソレハ ヒトツノ メルヘン death
      那是一个童话death
      红い瞳の死神
      赤红色瞳的死神
      动き出す 终焉へ?
      动了起来 朝临死而去?
      物语 谁のため?
      故事 为了谁?
      待って待って待って待って
      等等 等等 等等 等等
      ゲームスタート?
      Game start?
      ドッペルゲンガー 合わせ镜
      分身 写死镜
      「嘘じゃないの?」 子供の梦
      “不是骗人的吗?”孩子的梦
      疑ってさ 皮肉言ってさ
      怀疑着啊 说着讽刺的话啊
      もうわかんない なんでなんで?
      已经不明白了 为什么 为什么?
      巡り巡る 孤独の 代理戦争 踏み出して
      循环旋转 孤独的代理战争 踏出去吧
      今 プレイヤーから
      现在从player开始
      こぼれ落ちた
      洒落的
      「なにがどうして」
      “什么为什么?”
      もう リセットできない ただ走り去る
      已经 不能重置了 只是奔了出去
      シニガミの鬼ごっこ
      死神的捉迷藏
      影赠り ※の匂い
      赠送影子 ※的味道
      书きそびれた 君の※
      没有写完 你的※
      终わりが来る この迷路
      终结来临 这条迷途
      ※たくない
      不想※
      影踏み 影の胜利
      踩影子 影子的胜利
      「梦じゃないの!」「子供の嘘?笑」
      “不是做梦!”“孩子的谎言?笑”
      马鹿にしてさ あざ笑ってさ
      当我是傻的啊 冷笑着啊
      やめてやめて ニセモノじゃない
      住手住手 不是冒牌货
      周り回る シナリオ终焉へのカンスト状态
      绕着圈 朝剧本终结的封顶状态
      谁も聴いてない 谁も信じない
      谁都没有听 谁都不相信
      「谁か私を」
      “谁来把我”
      ドッペルゲンガー 谁か聴いて
      『分身』谁来听一下啊
      忘れないよ 子供の梦?
      “不是骗人哦?”孩子的梦
      疑ってた 皮肉言ってた
      怀疑着啊 说着讽刺的话啊
      もうやめるから なんでなんで
      快停手吧 为什么为什么?
      巡り巡る 栞と 冒険书の 物语さ
      循环旋转 书签和冒险书的故事啊
      これで终わり?猫と栞?
      这就结束了?猫的书签?
      それじゃまたね?
      那就再见吧?
      ゲームオーバー
      game over
      『またね』
      『再见啦』


      3楼2014-02-02 18:15
      回复