Bream Gives Me Hiccups: Restaurant Reviews
from a Privileged
Nine-Year-Old.
回味小时候:独行九岁小孩的餐巾纸记录
The Ashram and Mom.
BY Jesse Eisenberg
12/12/2013
修行会所和妈妈
文/杰西·艾森伯格
(这是最新的一篇,2014年J·E还没写什么)
Over the weekend, Mom took me to an ashram, which is a place that stressed out people go when they’re rich.
周末的时候,妈妈会带我去修行会馆。这是有钱人压力过大的时候会去的地方。
We were supposed to stay for the whole weekend but we ended up sneaking out in the middle of the first night, which sounds like a bad thing to do but it was also the most fun thing that Mom and I ever did together.
我们本应该整个周末都待在里面,但是我们最后还是在第一天的午夜里偷偷溜了出来。这听起来不是一件好事,但这却是我和妈妈在一起做过的最有意思的事。
When we first arrived at the ashram, I knew we probably wouldn’t last the whole weekend. There was a sign at the front entrance that said, REPEAL YOUR VANITY, RELEASE YOUR POSSESSIONS, RELEARN TO LIVE. I knew Mom would not want to do any of these three things. We had just spent the whole week shopping for sexy yoga outfits for Mom to wear at the ashram and she was definitely not planning on repealing or releasing any of these.
当我们刚来到这个修行会所的时候,我就知道我们很可能撑不过整个周末。在前门有一个标语,上面写着:“抛去你的虚荣,抛下你的财务,重新学会生活。”我知道妈妈决不会希望做标语中任何一条。我们刚刚才花了一整周的时间为妈妈购买要在修行会所穿的性感的瑜伽运动服,她肯定不会抛弃任何这些东西。
I don’t even know why Mom wanted to go to the ashram. She kept saying that she just needed some “Me Time,” which seems like a strange thing to need, but even more strange because Mom spends every day taking “Me Time” because she has no job and drinks alcohol every night until she passes out.
我一点也不知道妈妈为什么想去这个修行会馆。她一直说她只是想要一点属于自己的时间。这看起来很奇怪,然而更奇怪的是妈妈每天的时间实际上都属于她自己,因为她没有工作,每天晚上都会喝酒知道她去世。
But Mom put on a fake smile, which has become her only kind of smile, grabbed our suitcase and said, “Wake me up when it’s over.”
但是妈妈总违心地一笑——这是她如今唯一会的微笑——拿来我们的行李箱,说:“等这些都结束了就叫醒我。”
from a Privileged
Nine-Year-Old.
回味小时候:独行九岁小孩的餐巾纸记录
The Ashram and Mom.
BY Jesse Eisenberg
12/12/2013
修行会所和妈妈
文/杰西·艾森伯格
(这是最新的一篇,2014年J·E还没写什么)
Over the weekend, Mom took me to an ashram, which is a place that stressed out people go when they’re rich.
周末的时候,妈妈会带我去修行会馆。这是有钱人压力过大的时候会去的地方。
We were supposed to stay for the whole weekend but we ended up sneaking out in the middle of the first night, which sounds like a bad thing to do but it was also the most fun thing that Mom and I ever did together.
我们本应该整个周末都待在里面,但是我们最后还是在第一天的午夜里偷偷溜了出来。这听起来不是一件好事,但这却是我和妈妈在一起做过的最有意思的事。
When we first arrived at the ashram, I knew we probably wouldn’t last the whole weekend. There was a sign at the front entrance that said, REPEAL YOUR VANITY, RELEASE YOUR POSSESSIONS, RELEARN TO LIVE. I knew Mom would not want to do any of these three things. We had just spent the whole week shopping for sexy yoga outfits for Mom to wear at the ashram and she was definitely not planning on repealing or releasing any of these.
当我们刚来到这个修行会所的时候,我就知道我们很可能撑不过整个周末。在前门有一个标语,上面写着:“抛去你的虚荣,抛下你的财务,重新学会生活。”我知道妈妈决不会希望做标语中任何一条。我们刚刚才花了一整周的时间为妈妈购买要在修行会所穿的性感的瑜伽运动服,她肯定不会抛弃任何这些东西。
I don’t even know why Mom wanted to go to the ashram. She kept saying that she just needed some “Me Time,” which seems like a strange thing to need, but even more strange because Mom spends every day taking “Me Time” because she has no job and drinks alcohol every night until she passes out.
我一点也不知道妈妈为什么想去这个修行会馆。她一直说她只是想要一点属于自己的时间。这看起来很奇怪,然而更奇怪的是妈妈每天的时间实际上都属于她自己,因为她没有工作,每天晚上都会喝酒知道她去世。
But Mom put on a fake smile, which has become her only kind of smile, grabbed our suitcase and said, “Wake me up when it’s over.”
但是妈妈总违心地一笑——这是她如今唯一会的微笑——拿来我们的行李箱,说:“等这些都结束了就叫醒我。”