独创小说吧 关注:15贴子:1,235
  • 5回复贴,共1

开个帖吐槽GEN6PM的译名吧

只看楼主收藏回复

RT
现在似乎基本都是港译的样子
随着更新更新?


IP属地:上海1楼2014-07-19 17:16回复
    火狐狸(フォッコ)
    来自 フォックス(狐)、fuoco(意大利语的火)、狐こ 和 子こ。
    本来我以为是很朴素的“小火狐”啊什么的……
    没想到……意外地更朴素……
    呱呱泡蛙(ケロマツ)
    不贴了一贴就会自动发帖……
    总之来源就是“呱”和泡沫。
    意料内的准确翻译。
    如果是我:泡沫呱。
    掘掘兔(ホルビー)
    来自掘る horu(挖掘)、ホル(洞)和ラビット(兔子)。
    出现了!!叠字!!
    小箭雀(ヤヤコマ)
    家门鸟。
    这个……翻译都是乱七八糟的我也不吐槽什么了。
    坐骑山羊/指路羊(ゴーゴート)
    来自英语 go(前进)、轰轰 gōgō()和英语 goat(山羊)。
    和某个梯子名字很像。
    另外坐骑山羊这名字好霸气!
    让我想到了这种东西


    IP属地:上海4楼2014-07-19 17:56
    收起回复
      哈力栗(ハリマロン)
      竟然从御三家开始音译!天天天天天天哪!还不如民间翻译针栗鼠什么的!
      港译更震撼,叫哈力马龙……
      独剑鞘(ヒトツキ)
      刚看图片时我感到很奇怪,因为只有剑哪来的鞘啊
      后来看了看战斗图片发现真的是有鞘的……
      粉香香(シュシュプ)
      符合这只神奇宝贝本身恶心形象的翻译。
      如果是我大概直接变成“咻咻噗”(多棒啊
      毫喇鱿(マーイーカ)
      来自 魔 ma 、 乌贼 ika(鱿鱼)、真乌贼 maika(北鱿)和まあいいか maaiika(就这样吧)。
      来自好啦(音近毫喇)和鱿鱼。
      我觉得无法理解……而且小朋友们会念喇这个字吗
      伞电蜥/发电蜥(エリキテル)
      可能来自 エレキテル(古代日本静电发生器)、エリマキトカゲ(伞蜥蜴)和照るてるteru(照耀)。
      这个就是很朴素的翻译了。
      仙子精灵(ニンフィア)
      这是群英的翻译……不知道现在会不会变
      战斗飞鸟(ルチャブル)
      来自 Lucha Libre(西班牙语的自由式摔角)与 bull(壮汉)。
      这是一个很霸气而莫名其妙的译名。
      有着很厉害的翻译再创作成分。
      说到战斗飞鸟,我脑袋里的形象不是这样的

      而是这样的

      甚至是这样的

      嗯……也许是这样的

      总之就是无法与摔跤联系起来啊!!


      IP属地:上海5楼2014-08-02 16:31
      回复
        咚咚鼠(デデンネ)
        来自电気でんき(电气)与antenne(法文的天线)。
        ……感觉看不出属性
        钥圈儿/锁圈儿(クレッフィ)
        可能来自 clef(法语的钥匙)和 key(钥匙)。
        ……我无法吐槽
        话说钥匙圈的钥匙圈卖得好像很好,真不愧是钥匙圈的钥匙圈啊!!
        音波龙 \音波飞龙(オンバーン)
        来自 音波 onba 和 wyvern(飞龙)。
        朴素的翻译。
        哲尔尼亚斯(ゼルネアス)
        可能是取自 cervus(拉丁语的鹿)、Cernunnos(有角的凯尔特神)和 Cerynitis(刻律涅牝鹿)。
        惯例的神兽音译……看上去好哲学的样子……
        伊裴尔塔尔(イベルタル)
        可能是取自 evil(恶)和 quetzal(绿咬鹃)。
        惯例的神兽音译……看上去同样好哲学的样子……
        蒂安希(ディアンシー)
        来自 diamond(钻石)、fancy(花俏)和 石ishi(石头)
        惯例的神兽音译……不想吐槽了


        IP属地:上海6楼2014-08-02 16:38
        回复
          布里卡隆(ブリガロン)
          来自 ブリガンダイン(中世纪的锁子铠一种)与 marron(法语的栗)。
          …………………………………………音译啊……
          妖火红狐(マフォクシー)
          来自魔法まほう、魔导师まどうし、fox(狐狸)与 foxy(狡猾的)。
          好吧很帅……比火狐狸还有魔炎狐帅多了……但闪光是灰色的欸?
          甲贺忍蛙(ゲッコウガ)
          来自げこっ(蛙叫声)和甲贺流こうかりゅう。
          好吧也很帅……
          这代的草系御三家要怎么面对其他人……
          碧粉蝶(来自 美 bi、vivid(鲜明)和 papillon(法语的蝴蝶)。)
          这个碧是音译吧……这个粉字是PM图鉴里的吧……
          民间的炫翅蝶更能表现出TA的特点来着……
          宝宝暴龙(チゴラス)
          可能来自稚児ちご(婴儿)和 チラノサウルス(暴龙)。
          该怎么讲,嗯,真可爱的名字?
          冰雪龙(アマルス)
          来自 Amargasaurus(阿马加龙属)。
          翻译看了冰雪奇缘吧?


          IP属地:上海7楼2014-08-18 18:17
          回复