是的,我读过剧本了,我知道他是谁,或者说,他是什么,而且我也没有试图隐藏什么。不过由于Doctor并不知道他不是真正的罗宾汉,所以我得以把这个角色扮演成一个耀眼的、喜气洋洋的英雄,这一点是无可争议的。
Was it partof your Bucket List to play a character on “Doctor Who”?
在Doctor Who里面扮演一个角色,是你的Basket List【遗愿清单】里的一项吗?
TR: Absolutely. Mark will testify for that. He knows it wassomething I desperately wanted to do. You hope that if you get a chance to do“Doctor Who” it will be as something memorable and iconic and not someone whopops in and out of a scene. But I would’ve done that too. I would’ve quite happilyturned up. It was the final thing on the Bucket list. I’ve got nothing leftnow.
绝对是,Mark可以作证。他知道一些我一直都想做的事情。能在Doctor Whol里面饰演一个角色而不是一个无名路人甲是很有纪念意义的,虽然说即使是无名路人甲我也会去演的。这是我Basket List里的最后一项了,我死而无憾了。
Thelarger-than-lifeness of the episode almost seems to be channeling “The PrincessBride,” was that intentional?
这一集简直是颠覆了《公主新娘》的设定,这是故意的吗?
MG: “The Princess Bride” was an influence to the extent that it’show to write a fantastic fairy tale with wonderful sword fights and, actually,pathos. But the Errol Flynn movie (“The Adventures of Robin Hood” - 1938) wasmuch more my touchstone for this episode. But any comparisons I will happilytake because it’s a wonderful movie.
《公主新娘》从某种程度上很大的影响着童话的写作,那些非常棒的关于剑、斗争,和悲剧色彩等元素,但在这集中,Errol Flynn的电影(《罗宾汉的冒险》1938年上映)给了我更大的启发,我非常愿意听到任何把这集和这部电影相比较的评论,因为那部电影是一部非常棒的电影。
In thepromotional images for “The Robot of Sherwood” there’s a photo of the Merry Menbut a crucial character is missing. Will we be seeing Maid Marian?
The Robot of Sherwood的宣传照片里出现了Merry Men,但是有个重要人物却没有出现。我们还有机会看到Maid Marian吗?
MG: Wait and see. Wait and see.
你等着瞧吧!
Clara seemsto wearing a lot of red this season. Is that a visual cue about her charactersomehow?
Clara在这季里似乎穿了不少红色的衣服,这是对她角色走向的暗示吗?
TR: I think it’s because Jen is quite short, so she’s easy to loseon set.
我倒是觉得这是因为Jen(Jenna的爱称)太矮了,不穿艳丽点容易被观众忽略。
MG: You’d have to ask Howard, thecostume designer. All those choices are made between Jenna and Howard andSteven. I wouldn’t read too much into it though; it’s not a warning sign.
我建议你去问问我们的道具人员Howard。戏服神马的都是Howard,Jenna,还有Steven选的。我才没有过问太多呢,不过我可以告诉你,那不是高能预警。
Anything fansof the series should keep an eye out for?
有什么是粉丝们需要特别关注的吗?
TR: There’s a few references for Whovians, aren’ there?
总得给胡粉儿们留点线索吧,对吧?
MG: Oh yes. God, there’s a throw backreference that even Peter (Capaldi) had to ask me what it was. I was ashamed ofhim. [laughs]
哦的确,有个连皮卡叔都生生没看出来的。我真是替他丢人。
TR: There’s even an old skill the Doctor may have forgotten.
Doctor甚至都忘了自己的一个古老神技能。
MG: Oh yes, that’s true.
哦是的,这是真的。
Tom, anychance of you returning to reprise your character on “Doctor Who”?
Tom,你有可能混迹DW接着演吗?
TR: Who knows, maybe? That’s been my standby thing to say. Maybe,maybe not. Probably not.
谁知道呢,没准吧?这真是我随时待命的问题。也许会,也许不会,好吧我觉得不会。
MG:It’d be nice though, wouldn’t it?
我觉得这想法不错,会挺好的对不对?
TR: It would be lovely. I’d comeback in a heartbeat.
绝对很棒。喊我一声我就马上回来。
"The Robot ofSherwood" premieres on BBC America on September 6, 2014 at 9/8c.
The Robot ofSherwood将于2014年9月6日播出。(东部时区9点,中部时区8点)