fp
作词:KOKOMI
作曲:黒瀬圭亮
“前と违う”のは 仆じゃなく 君が変わったからさ。【之所以“与以往有所不同” 并不是我的过错 而是因为你发生改变了。】
“そんな人じゃない”と 仆のなかの 君は何を知ってるの。【“原本并不是那样的人” 在我的身体中生存的你又了解些什么呢。】
f 粗い嘘を 上涂り激昂【f 将粗糙的谎言 激昂地添涂色彩】
p 悲しい颜作っても ダメだよ【p 就算作出悲哀的神情 也是行不通的哦】
恋爱键盘 “叩け”と违う 歪んだmelody【恋爱键盘 与“敲击”并非类似的 扭曲的旋律】
“押し”ても “弾い”てももう 前と同じ音じゃない【无论是“按压” 还是“弹奏” 那音调都已经变化得面目全非】
埃が积もり 甘い留め具を滑らす【尘埃层层叠积 使甜腻的纽扣滑脱原处】
ズレた调律じゃ 気持ちよくはない。【偏离了的音准 真让人感觉不怎么舒服。】
“あれはよかった”と 懐かしんだ 君をいずれ懐かしむ。【“那真是太妙了” 多么令人怀念的语句啊 我也终有一日要思念起你。】
f 强いだけじゃ 痛い时もあるさ【f 一味地追求强烈 也有出现痛感的时候吧】
p 要は缓急 voltage ギリギリ【p 掌握好缓急才是要领 电压 逼近最大限度】
恋爱键盘 “叩け”と违う 失くしたLovely【恋爱键盘 与“敲击”并非类似的 已迷失的爱慕】
“押し”ても “引い”てももう 前のように戻れない【无论是“按压” 还是“弹奏” 都已无法回到如同往常一样的日子】
なかなか切れない 太い线を眺めて【眺望着难以切开的 粗大的音弦】
ズレた调律じゃ 気持ちよくはない。【偏离了的音准 真让人感觉不怎么舒服。】
はじめから 君の隣の音は 仆だけじゃない【自始至今 你身旁的声音 并不只发自我一人】
あれもこれも嘘【这一切都只是一场谎言】
f 粗い嘘の 上涂りでぼろぼろ【f 将粗糙的谎言 涂染成破烂不堪的模样】
p 悲しい颜作っても 无駄だよ【p 就算作出悲哀的神情 也是没用的哦】
恋爱键盘 “叩け”と违う 歪んだmelody【恋爱键盘 与“敲击”并非类似的 扭曲的旋律】
“押し”ても “弾い”てももう 前と同じ音じゃない【无论是“按压” 还是“弹奏” 那音调都已经变化得面目全非】
埃が积もり 甘い留め具を滑らす【尘埃层层叠积 使甜腻的纽扣滑脱原处】
君との调律は 直せない。【我与你的音律 已无法恢复其原状。】
いずれ全て壊れていくんだ だから爱しむんだ。【这一切都终将彻底毁坏 因此才如此地爱惜。】
少しでも永く鸣るように 直しながら【为了使它的发音的时间还能再长久一小会儿 修理着它】
自然にはなかなか切れない 线に铗 切って切って【却提起剪刀 将原本难以割断的音弦 疯狂地剪切啊剪切】
ズレた调律じゃ 気持ちよくはない。【偏离了的音准 真让人感觉不怎么舒服。】
作词:KOKOMI
作曲:黒瀬圭亮
“前と违う”のは 仆じゃなく 君が変わったからさ。【之所以“与以往有所不同” 并不是我的过错 而是因为你发生改变了。】
“そんな人じゃない”と 仆のなかの 君は何を知ってるの。【“原本并不是那样的人” 在我的身体中生存的你又了解些什么呢。】
f 粗い嘘を 上涂り激昂【f 将粗糙的谎言 激昂地添涂色彩】
p 悲しい颜作っても ダメだよ【p 就算作出悲哀的神情 也是行不通的哦】
恋爱键盘 “叩け”と违う 歪んだmelody【恋爱键盘 与“敲击”并非类似的 扭曲的旋律】
“押し”ても “弾い”てももう 前と同じ音じゃない【无论是“按压” 还是“弹奏” 那音调都已经变化得面目全非】
埃が积もり 甘い留め具を滑らす【尘埃层层叠积 使甜腻的纽扣滑脱原处】
ズレた调律じゃ 気持ちよくはない。【偏离了的音准 真让人感觉不怎么舒服。】
“あれはよかった”と 懐かしんだ 君をいずれ懐かしむ。【“那真是太妙了” 多么令人怀念的语句啊 我也终有一日要思念起你。】
f 强いだけじゃ 痛い时もあるさ【f 一味地追求强烈 也有出现痛感的时候吧】
p 要は缓急 voltage ギリギリ【p 掌握好缓急才是要领 电压 逼近最大限度】
恋爱键盘 “叩け”と违う 失くしたLovely【恋爱键盘 与“敲击”并非类似的 已迷失的爱慕】
“押し”ても “引い”てももう 前のように戻れない【无论是“按压” 还是“弹奏” 都已无法回到如同往常一样的日子】
なかなか切れない 太い线を眺めて【眺望着难以切开的 粗大的音弦】
ズレた调律じゃ 気持ちよくはない。【偏离了的音准 真让人感觉不怎么舒服。】
はじめから 君の隣の音は 仆だけじゃない【自始至今 你身旁的声音 并不只发自我一人】
あれもこれも嘘【这一切都只是一场谎言】
f 粗い嘘の 上涂りでぼろぼろ【f 将粗糙的谎言 涂染成破烂不堪的模样】
p 悲しい颜作っても 无駄だよ【p 就算作出悲哀的神情 也是没用的哦】
恋爱键盘 “叩け”と违う 歪んだmelody【恋爱键盘 与“敲击”并非类似的 扭曲的旋律】
“押し”ても “弾い”てももう 前と同じ音じゃない【无论是“按压” 还是“弹奏” 那音调都已经变化得面目全非】
埃が积もり 甘い留め具を滑らす【尘埃层层叠积 使甜腻的纽扣滑脱原处】
君との调律は 直せない。【我与你的音律 已无法恢复其原状。】
いずれ全て壊れていくんだ だから爱しむんだ。【这一切都终将彻底毁坏 因此才如此地爱惜。】
少しでも永く鸣るように 直しながら【为了使它的发音的时间还能再长久一小会儿 修理着它】
自然にはなかなか切れない 线に铗 切って切って【却提起剪刀 将原本难以割断的音弦 疯狂地剪切啊剪切】
ズレた调律じゃ 気持ちよくはない。【偏离了的音准 真让人感觉不怎么舒服。】