Dúlaman 盖尔语
A *níon mhín ó / Oh gentle daughter
sin anall na fir shúirí / here come the wooing men
A mháithairin mhín ó / Oh gentle mother
cuir na roithléan go dtí mé / put the wheels in motion for me
Dúlamán na binne buí / Seaweed from the yellow cliff
dúlamán Gaelach / Irish seaweed
Dúlamán na farraige / Seaweed from the ocean
b*fhearr a bhí in éirinn / the best in all of Ireland
Tá ceann buí óir ar an dúlamán gaelach / There is a yellow gold head on the Gaelic seaweed
Tá dhá chluais mhaol ar an dúlamán maorach / There are two blunt ears on the stately seaweed
Bróga breaca dubha ar an dúlamán gaelach / The Irish seaweed has beautiful black shoes
Tá bearéad agus triús ar an dúlamán maorach / The stately seaweed has a beret and trousers
Dúlamán na binne buí / Seaweed from the yellow cliff
dúlamán Gaelach / Irish seaweed
Dúlamán na farraige / Seaweed from the ocean
b*fhearr a bhí in éirinn / the best in all of Ireland
Dúlamán na binne buí / Seaweed from the yellow cliff
dúlamán Gaelach / Irish seaweed
Dúlamán na farraige / Seaweed from the ocean
b*fhearr a bhí in éirinn / the best in all of Ireland
Góide a thug na tíre thú? / "What are you doing here?"
arsa an dúlamán gaelach / says the Irish seaweed
Ag súirí le do níon / "At courting with your daughter,"
arsa an dúlamán maorach / says the stately seaweed
Rachaimid chun Niúir leis an dúlamán gaelach / I would go to Niúir with the Irish seaweed
Ceannóimid bróga daora ar an dúlamán maorach / "I would buy expensive shoes," said the Irish seaweed
Dúlamán na binne buí / Seaweed from the yellow cliff
dúlamán Gaelach / Irish seaweed
Dúlamán na farraige / Seaweed from the ocean
b*fhearr a bhí in éirinn / the best in all of Ireland
ó chuir mé scéala chuici / I spent time telling her the story
go gceannóinn cíor dí / that I would buy a comb for her
*Sé*n scéal a chuir sí chugam / The story she told back to me
go raibh a ceann cíortha / that she is well-groomed
Dúlamán na binne buí / Seaweed from the yellow cliff
dúlamán Gaelach / Irish seaweed
Dúlamán na farraige / Seaweed from the ocean
b*fhearr a bhí in éirinn / the best in all of Ireland
Dúlamán na binne buí / Seaweed from the yellow cliff
dúlamán Gaelach / Irish seaweed
Dúlamán na farraige / Seaweed from the ocean
b*fhearr a bhí in éirinn / the best in all of Ireland
Cha bhfaigheann tú mo *níon / "Oh where are you taking my daughter?"
arsa an dúlamán gaelach / says the Irish seaweed
Bheul, fuadóidh mé liom í / "Well, I*d take her with me,"
arsa an dúlamán maorach / says the stately seaweed
Dúlamán na binne buí / Seaweed from the yellow cliff
dúlamán Gaelach / Irish seaweed
Dúlamán na binne buí / Seaweed from the yellow cliff
dúlamán Gaelach / Irish seaweed
Dúlamán na farraige / Seaweed from the ocean
b*fhearr a bhí in éirinn / the best in all of Ireland
Dúlamán na binne buí / Seaweed from the yellow cliff
dúlamán Gaelach / Irish seaweed
Dúlamán na farraige / Seaweed from the ocean
b*fhearr a bhí, b*fhearr a bhí / the best, the best
Dúlamán na binne buí / Seaweed from the yellow cliff
dúlamán Gaelach / Irish seaweed
Dúlamán na farraige / Seaweed from the ocean
b*fhearr a bhí, b*fhearr a bhí / the best, the best
B*fhearr a bhí in éirinn / The best in all of Ireland

本来想把重复的部分替换掉,结果我眼睛花了