虽然V中译本翻译好评颇高,看了亚马逊一些评价,决定选择英语原本+中译本
装比还是要看看自己的水平,WOCAO
"Dark, gripping storytelling." – Entertainment Weekly
"Perhaps Moore's most powerful work." – Portland Mercury
"An influential fantasy author for almost a quarter century." – The New York Times on Alan Moore
"Densely-packed, thematically vibrant and philosophically challenging work that defies easy categorization." – Scripps Howard News Service
仔细想想每天抱着原本和英汉字典我肯定……嗯,我怂了。
装比还是要看看自己的水平,WOCAO
"Dark, gripping storytelling." – Entertainment Weekly
"Perhaps Moore's most powerful work." – Portland Mercury
"An influential fantasy author for almost a quarter century." – The New York Times on Alan Moore
"Densely-packed, thematically vibrant and philosophically challenging work that defies easy categorization." – Scripps Howard News Service
仔细想想每天抱着原本和英汉字典我肯定……嗯,我怂了。