冰与火之歌吧 关注:417,440贴子:3,361,005

这几天在写史坦尼斯的段子,突然想到一个问题

只看楼主收藏回复

罗柏称王后,布兰成了prince,为什么翻成“王子”呢?印象中二鹿好像从没被称为“亲王”……


IP属地:北京来自Android客户端1楼2014-11-24 20:31回复
    顺位继承。布兰第一顺位。


    来自iPhone客户端3楼2014-11-24 23:11
    回复
      2025-08-08 00:50:53
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      萝卜称王后,二鹿称王,问:萝卜与二鹿是什么关系?


      IP属地:北京来自iPhone客户端4楼2014-11-25 00:23
      收起回复
        因为二鹿的称呼是lord啊


        IP属地:山东来自手机贴吧5楼2014-11-25 00:41
        回复
          因为史坦尼斯拜拉席恩是龙石岛公爵,是龙石岛的领主。蓝礼拜拉席恩则是风暴地的领主。而且这二人受封都是大约在篡夺者战争末期,属于劳勃刚刚称王后封了,哪来机会做王子


          IP属地:云南来自Android客户端6楼2014-11-25 01:08
          收起回复
            prince
               --来自助手版贴吧客户端


            IP属地:陕西来自Android客户端7楼2014-11-25 02:28
            回复
              亲王的叫法,参照英国,首先是国王或者女王,在成人礼时,确定这个王储没有问题,要有仪式正式册封的,比如现在我们的威廉王子,他就是王子,不是亲王,因为他没有被册封到这个封号。那么看小布兰为什么叫王子,因为他未成年,也没有正式册封。同时,北境尊的不是龙家鹿家这种安达尔(英式),更不会有什么亲王这样的虚衔


              IP属地:浙江来自Android客户端8楼2014-11-25 03:56
              回复
                王子可以叫一辈子,但是亲王只能成年册封,而且不是世袭。同时,这个亲王按照英制,是虚衔,是国王为提高王储身份设立的,国王不正式册封就没有。
                二鹿那么不讨哥哥喜欢,封个屁。


                IP属地:浙江来自Android客户端9楼2014-11-25 03:58
                收起回复
                  2025-08-08 00:44:53
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  谁知道10楼是什么。


                  IP属地:上海11楼2014-11-25 07:41
                  回复
                    劳勃刚坐上铁王座的时候,没有小乔,所以斯坦尼斯是第一顺位继承人,那时候他有没有被叫王子我们没人知道,外传到正传中间这段历史我们好像都是通过别人口述了解的。我自己觉得没小乔之前,会有人叫斯坦尼斯“王子”


                    来自iPhone客户端12楼2014-11-25 09:09
                    回复
                      英国的威廉王子的头衔是爱丁堡公爵,王子是头衔,公爵才是具体爵位。只要你是国王的儿子孙子兄弟,那你的身份就是王子。王子的prince和亲王的prince其实不是一个概念,简单的说凡是王的子孙生下来就是王子,但这个王子只是别人对你的尊称,但如果王不册封你领地,那你这个王子只是个虚头衔,等和你有亲戚关系的王一死,你除了有个头衔,什么都不是了,你的孩子也什么都不能继承。但王如果册封你一个具体的领地和头衔,也许是威尔士亲王,也许是爱丁堡公爵,甚至是XX伯爵XX侯爵,虽然伯爵侯爵公爵,没有王子好听,但比王子实惠。所以王子们大都希望被封个什么具体的爵位,而不是因没有爵位一辈子被人尊为王子。所以王子一旦被封爵,别人也都愿意称呼他的爵位,因为这个他自己也愿意听。
                      布兰是王子,史坦尼斯也是王子,但史坦尼斯被封了龙石岛公爵,那总比虽然是王子但什么封地也没有的布兰强啊,要是罗柏不死,还有了儿子。那布兰别说最后不可能得到公爵,就算是伯爵,他都该觉得万幸,从当时的形势看,北境几乎没有一个城堡能给他,他顶多最后是个爵士


                      13楼2014-11-25 09:34
                      收起回复
                        萝卜什么时候叫王后了?


                        14楼2014-11-25 10:21
                        收起回复
                          实际上王子是中文,prince是英文。


                          IP属地:江苏15楼2014-11-25 11:26
                          回复
                            回复 闪木君 :大哥,亲王这个称呼也是中文语境的称呼,你不是在问翻译问题么?我们中文翻译欧式爵位,不就是按照英制的模式翻译和理解吗?公爵伯爵都是清朝爵位中文词,翻译英文爵位时来用的吧?而马丁是参考英国历史来写的,ccxx翻译参考的也是对英国爵位亲王的翻译吧。当然欧洲贵族是一家,命名翻译都是一样的。
                            你说的主要是亲王不是封的,而是统一的王子这个英文单词,我说的不是这个,因为我记得小时候看过很确定的报道,查尔斯王子在多少岁正式王储身份有个仪式,从那以后,查尔斯王子的很多翻译变成亲王,因为他是确定王储。而他的儿子们,由于年龄小,由于老爸还是第一顺位,他们依然叫王子。跟英文原文一个字有什么关系?


                            IP属地:浙江来自Android客户端17楼2014-11-25 19:19
                            回复
                              2025-08-08 00:38:53
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              @一念之下大乱天机


                              IP属地:四川来自Android客户端18楼2017-02-15 15:53
                              收起回复