温州日语吧 关注:25贴子:114
  • 0回复贴,共1

温州樱花国际日语-2014日本年度流行语:壁ドン

只看楼主收藏回复

壁ドン
壁咚
壁ドンとは、壁に大きな冲撃を加え「ドン」という冲撃音を発させる行为であるが、使用者によって以下のとおりまったく异なる意味として用いられることがある。
壁咚本指的是使墙壁受到巨大冲击、发出“咚”的响声这一行为,但由于使用者的不同,会有以下完全不同的意思。
1. 集合住宅等で隣の部屋が騒がしい时に壁をドンと殴る行为。2. 男性が女性を壁际に追い诘めて手を壁にドンと突く行为。3. 壁を叩きたくなるほどの不満や愤りを感じた时など、腹が立った时に壁を殴る行为。
1. 集体住宅等建筑中,隔壁房间特别吵闹的时候拍打墙壁的行为。
2. 男性将女性逼到墙边,咚地将手撑到墙上的行为。
3. 当感觉不满或愤慨强烈到要捶墙,这种生气的时候进行捶墙的行为。
1番目の壁を殴る行为は、ネットを通じ比较的古くから用いられている用法、ネットスラングである。「壁殴り」や「イラ壁」とも言われる。2番目の女性を壁に追い诘める行为は、そのシチュエーションを2008年に「壁にドン…黙れよ」という言叶で说明したことが起源とされ、ラジオ等で「壁ドン」と呼ばれるようになったもの。后に女子中高生などが使い始めて流行し、メディアに取り上げられるまでに至っている。3番目は主に男性アニメファンの间に存在した用法であり、视聴者が嫉妬するような恋爱描写に反応して壁を叩く行为、転じて「幸せそうなカップルを见かけた时に嫉妬して壁をドンドン叩く行为」として用いられることがある。
第一个捶墙的行为是网络上比较古老的说法,也就是所谓的网络用语。也被称为“壁殴り”或“イラ壁”。而第二个将女生逼到墙头的行为,则可以追溯到2008年出现的“墙咚的一声…不要说话哦”这种解释,广播等媒体中开始出现“壁咚”的叫法。后来,这一词汇在女高中生中开始流行,直到被媒体频繁使用。而第三个用法则主要是男性动漫迷之间使用,观众们看到令人嫉妒的恋爱描写桥段时会有捶墙的反应,继而这个词便作为“看到貌似幸福的情侣便嫉妒地咚咚捶墙的行为”而为人们使用。
「壁ドン」は2014年のユーキャン新语・流行语大赏にノミネートされた。これは2番目の用法としてノミネートされたものである。
这次,“壁咚”成为了2014年U-CAN新语·流行语大奖的提名候选词汇。而被提名的原因就是第二种用法。
2014年秋のテレビドラマ、映画で多用されており、『きょうは会社休みます。』、『ファーストクラス』、『ごめんね青春!』、『ドクターX〜外科医・大门未知子〜』、『近キョリ恋爱』などで「壁ドン」シーンが登场している。
2014年的秋季档日剧和电影,例如《今天不上班》、《FIRST CLASS》、《对不起青春!》、《DOCTOR-X》、《近距离恋爱》等作品中,“壁咚”频频登场。
---------------------------------------------
更多精彩请关注【温州樱花国际日语】
【官方微信】wzneworld
【官方网站】http://www.sakurajp.com.cn(樱花)
【资讯电话】0577-88810800/88810860/88810700
【客服电话】15968737984/15167753366
【客服 Q Q】2733841694
【学校QQ群】51756737
【学校地址】:人民中路21号鸿源大楼2楼,国际大酒店附近,与圣保罗英语(绿色的门)同一门进入
【公交路线】:4路,55路,58路,65路,2路,10路(大南门一百家电),109路环线,51路,3路(垟儿路口站),108路,68路,31路(小高桥站)


1楼2014-11-28 10:21回复