瞧,我又来转移注意力了~事情是这样的:刘禹锡的《竹枝词》应该共有十一阙。首句为“杨柳青青江水平”的是其中一阕。早期我只听说过两个版本,分别为“杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声”以及““杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声”,主要是”踏“和”唱“的区别,后面的那句”东边日出西边雨,道是无晴却有晴。“倒是一致,没什么问题。可是我今天翻书的时候翻到这样的东西——杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。东边日出西边雨,道是无晴还有晴[一]。[一]无晴还有晴:吴本《尊前集》作”无情还有情。”《苕溪渔隐丛话》后集卷一二作“无情也有情。”
但是百度一搜,还是“东边日出西边雨,道是无晴却有晴。”通用些。话说有木有筒子们知道“东边日出西边雨,道是无晴却有晴。”是哪个版本里的呢,或者哪本校注集子里是用这句的啊
闲来发问,莫嫌我烦↖( ̄▽ ̄")
但是百度一搜,还是“东边日出西边雨,道是无晴却有晴。”通用些。话说有木有筒子们知道“东边日出西边雨,道是无晴却有晴。”是哪个版本里的呢,或者哪本校注集子里是用这句的啊

闲来发问,莫嫌我烦↖( ̄▽ ̄")