Cut and dried的意思是已成定局,也有枯燥无味的意思。
美国拓荒时节,人民把肉切成条状,再晒干以便在长途旅行中保存。
另一种说法是切的是木材,晒的也是木材。
真相可能就像短语的意思一样无聊,指的是草药的曝晒与售卖。
晒成干货的东西因为是提早规划准备的,可以说是“已成定局”。
干巴巴的东西缺乏鲜活的品质,所以有了枯燥无聊的意思。
有条件的话大家可以选择鲜货的说。
已知的该短语的每一次使用是1710年写给一位牧师的信,信中对牧师的布道描述为“ready cut and dried”。写信人对牧师的布道水平提出批评,认为他的演讲是提前准备讲稿,现场照念,没有新鲜感与临场发挥,实在是非常的“干”,非常的“硬”啊。
美国拓荒时节,人民把肉切成条状,再晒干以便在长途旅行中保存。
另一种说法是切的是木材,晒的也是木材。
真相可能就像短语的意思一样无聊,指的是草药的曝晒与售卖。
晒成干货的东西因为是提早规划准备的,可以说是“已成定局”。
干巴巴的东西缺乏鲜活的品质,所以有了枯燥无聊的意思。
有条件的话大家可以选择鲜货的说。
已知的该短语的每一次使用是1710年写给一位牧师的信,信中对牧师的布道描述为“ready cut and dried”。写信人对牧师的布道水平提出批评,认为他的演讲是提前准备讲稿,现场照念,没有新鲜感与临场发挥,实在是非常的“干”,非常的“硬”啊。