凡尔纳吧 关注:23,572贴子:32,970
  • 9回复贴,共1

请问清华大学出版社的这三本书是不是游离于青海人民之外的故事?

只看楼主收藏回复

《牛博士》《南极之谜》《北冰洋的幻想》这三本要不要另购?




IP属地:天津1楼2016-01-18 18:44回复
    上面的第1楼中说的这三种,即《牛博士》、《南极之谜》、《北冰洋的幻想》里,后两种在名不副实的青海版《凡尔纳科幻探险小说全集》里有的。
    《南极之谜》即青海版《凡尔纳科幻探险小说全集》里的《冰岛怪兽》,而《北冰洋的幻想》即青海版《凡尔纳科幻探险小说全集》里的《旋转乾坤》。
    《牛博士》的中译本,青海版《凡尔纳科幻探险小说全集》未收,但在该青海版《全集》出版之前,内地已有《牛博士》的中译本被出版。


    IP属地:北京2楼2016-01-18 19:36
    回复
      中国少年儿童出版社出版的那套凡尔纳选集中有,收录在与《征服者罗比尔》同一册题为《牛博士》的中短篇合集中


      IP属地:江西来自Android客户端3楼2016-01-20 00:44
      收起回复
        介绍一些已经出版的短篇集子给我,比如基普兄弟、毛皮之乡之类的


        IP属地:天津5楼2016-06-21 00:19
        收起回复
          在上面的3楼里,在上面的3楼的楼中楼里,都涉及到了《凡尔纳经典科幻探险小说珍藏文库》(中国少年儿童出版社1999年9月版)里的第九册。
          这第九册里的中译作《佐奇瑞大师》没有尽可能地反映出原作的版本里的所有的内容。
          当读者在阅读这第九册里的中译作《佐奇瑞大师》时,也许没有想到该中译作的第一章的第一自然段少了一些中译文。这些没有出现的中译文,所对应的是原作的Hetzel版法文原版里的第一章的第一自然段的最后三句——“Cette disposition topographique se reproduit souvent dans les grands centres de commerce ou d’industrie. Sans doute les premiers indigènes furent séduits par les facilités de transport que leur offraient les bras rapides des fleuves, « ces chemins qui marchent tout seuls », suivant le mot de Pascal. Avec le Rhône, ce sont des chemins qui courent.”。
          也就是说,这第九册里的这篇《佐奇瑞大师》不是全译本。就这篇《佐奇瑞大师》的原作来说,该原作的另一个中译本却将这最后三句(就是上面提到的)含有的内容反映了出来。这另一个中译本就是小说集《钟表匠扎沙里尤斯师傅和其他五篇故事》(万卷出版公司2017年9月版)里的《丢了魂的钟表匠》。
          在小说集《钟表匠扎沙里尤斯师傅和其他五篇故事》(万卷出版公司2017年9月版)里,《丢了魂的钟表匠》就是“钟表匠扎沙里尤斯师傅”。
          在《凡尔纳经典科幻探险小说珍藏文库》(中国少年儿童出版社1999年9月版)中的第十二册里,中译作《从地球到月球》缺少了原作的Hetzel版法文原版里的第五章。如果引用中国的成语,那么,和这种一章的消失相比,这第九册里的这篇《佐奇瑞大师》含有的“三句没出现”(也就是上面提到的)是小巫见大巫。


          IP属地:北京7楼2019-01-23 23:45
          回复