12.I almost pity him. He didn't choose to be put on my platter.When I carve him up and toss him to the dogs,only then will he confront that brutal inescapable truth.
我几乎要可怜他了。他也不想做我的盘中肉。等到我把他剁碎了喂狗,他才会承认那残忍的难以逃避的真相。
13. You can't just roll up on my property and act like you own it.
你休想跑到我家来还摆出一副你的地盘的样子.
14. Most politicians are permanently chained to that slogan...family values.But when you cozy up to hookers and I find out,I will make that hypocrisy hurt.
"家庭价值",大多数政客终生都被这句口号所束缚。要是你和妓女厮混,被我发现,你就得为这份虚伪付出代价。
15.You've been with older men before? Then you know they hurt you, and after they hurt you,they discard you.
你以前和老男人处过,那你该知道他们会伤害你,然后将你遗弃。
16.I don't use people unless I can throw them away afterwards.I'm trying to strengthen our partnership.
我不会利用我事后不能甩开的人,我是在强化我们之间的合作关系。
17. Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol Rotunda is ambitious. We just need to tap into that, surround him with the best people and then build the machine and push the go button.
任何能从费城南部的大街上爬到国会圆形大厅的孩子都有野心。我们只要激起这份野心,给他最优秀的人才,建立好团队,就能勇往直前。
18. Where's the Pete Russo who knew how to throw a punch when his back was against the wall?
那个被逼入绝境也要誓死反抗的彼得·罗素哪去了?
19. We can't turn back time. We have to hold our ground.
时光不能倒流,我们必须坚守阵地。