航空画吧 关注:1,928贴子:21,539
  • 6回复贴,共1

小池繁夫的回忆(翻译自小池繁夫官网)

只看楼主收藏回复


I think I was a pretty normal child, but there are lots of pictures of me as a kid playing with rubber band airplanes. I started building plastic models around the 5th grade. In junior high school I was completely crazy about control-line airplanes, and in high school I moved up to R/C. In those days, R/C planes were still incredibly expensive, and I remember begging my parents for one. They bought me a single-channel OS radio. Now that I think about it, I always had airplanes nearby.
我想我曾经是一个相当平凡的男孩,但是很多童年照片里都有我玩橡皮筋飞机的样子。我在小学五年级开始学着组装塑料飞机模型。在国中时我曾经一度沉迷于线管控飞机并且在高中时入了R/C飞机的坑(以油气为燃烧动力的航模)。在当时,R/C飞机依旧是难以想象地昂贵而且我还记得缠着父母想买一架。于是他们给我买了一个单频道操作无线电(应该就是我们小时候玩遥控赛车的那种遥控器)。只要心里想想这个,就总感觉身边会有很多飞机(小池繁夫年轻时的yy梦?)。


IP属地:江苏1楼2016-08-26 00:42回复
    "As a child, people often praised my sketching abilities, but I never dreamed I'd end up making that a career."
    在我还是一个孩子时我经常被大人们夸奖我的起稿技术,但我从没想过以后就吃这口饭。


    IP属地:江苏2楼2016-08-26 00:42
    回复
      I started working crazy hours, and working all night. I'd been at that for maybe six months or so when one day, while travelling, I suddenly threw up blood. I saw a doctor on the road and he hospitalized me immediately. I had tuberculosis. They put me in a sanitarium for TB patients for about a year. Once I got out, I got married. That was 1972 and I was 25 years old.
      自此我开始了夜以继日没日没夜的工作。也许持续了大概有半年之久以至于有一天在旅途中我突然吐血了(爆肝画画的危害不能小看啊)。我在路上遇见的一位医生立刻将我送入医院治疗,我得了肺结核。接下来的一年里我一直在一家结核病疗养院休养。我一出院就结婚了,那是1972年我25岁(发达国家结婚年龄都比较小。。)。


      IP属地:江苏4楼2016-08-26 00:45
      回复
        A collection of my Hasegawa and Fuji Heavy illustrations called Flyover was published in 1991. Since then, there's been Flying Colors, Flying Colors 2 and most recently Flying Colors 3. With the publication of each one, it seems sort of like I've reached a conclusion of some kind, but I'm still always thinking about what to draw next!
        I guess I'm pretty lucky to have been able to work out of my house for so long without hardly any self-promotion. I don't think of myself as a painter, but rather an illustrator. Not an artist, but rather a craftsman. I'd like to keep this illustrator job for another 10 years or so. I hope I can.
        在1991年,一本收集了我为长谷川和富士重工年历所绘作品的作品集---Flyover出版。在那以后,“Flying Colors”、“Flying Colors 2”以及最近出版的“Flying Colors 3”也相继问世。随着每一本画集的出版,我都会对自己达到某一新的技术程度进行总结,但我仍总是在思考接下来应该画什么!
        我猜长久以来一直能带着自我认同感进行户外工作是一件相当幸运的事。我并不认为自己是一位画家或是艺术家,相反更像是一位插画家甚至是工匠。如果可以的话真希望这份插画家的工作能再持续个十年。
        I want to continue to see people's reactions to my work, and to try some new styles and techniques. But I'll keep doing airplanes! Drawing beautiful aircraft in flight is very enjoyable.
        I could go for a deeper level of hyper-realism in the work I do for the Fuji Heavy Industries calendar if I wanted to. But I don't find painting that sort of hyper-realism to be enjoyable, and I think paintings like that become boring pretty quickly. I want to keep painting flying aircraft and if I cannot put a little emotion and interpretation into it, it's not interesting for me, and the result is not interesting for the viewer. I want to create images that will hold the viewer's interest for a long time.
        我想继续关注人们对我作品的反映,尝试新的风格与技法。但画的依旧是飞行器!将飞行中的漂亮飞机用绘画形式展现出来真的很令人享受。
        我本想在为富士重工挂历的作品中采用超写实主义,但发现超写实主义绘画并不让人感到愉悦(愉♂悦)甚至很快会让人觉得无趣。我希望能把飞机画下去——当然了是在带着情感和注解的前提下,这才能吊起我的胃口。同样对观众来说也是,不是一时的趣味,而是永久的兴趣。


        IP属地:江苏6楼2016-08-26 00:46
        回复
          小池早期的作品光影并没有现在这样浓烈,很像火柴盒的罗伊·郝胥黎。一架ki43,看他早年为长谷川画的和画风成熟之后画的,完全不同。说实话心底还是蛮喜欢那个年代的风格——单机细节并不突出,光影也不特别讲究,但战斗场景激烈,造型取势大胆(会带来一些外形不准问题)。


          IP属地:上海来自Android客户端10楼2016-09-14 23:21
          回复
            小池繁夫官网地址是多少 ?请问


            11楼2017-04-25 14:38
            收起回复