史记吧 关注:29,175贴子:268,456

回复:争雄天下,王者归来。——读《史记·高祖本纪》

取消只看楼主收藏回复

二月,高祖自平城过赵、雒阳,至长安。长乐宫成①,丞相已下徙治长安②。
①长乐宫:汉宫名,在今陕西长安县西北。汉初为朝会之所,后为太后所居,叫做东宫。②已:同“以”。
译:
二月,高祖从平城出发,经过赵国、洛阳,抵达长安。长安的长乐宫建成了,丞相萧何以下的官员们都迁到长安治事了。


62楼2016-09-06 10:18
回复
    八年,高祖东击韩王信余反寇于东垣。
    萧丞相营作未央宫①,立东阙②、北阙、前殿、武库、太仓③。高祖还,见宫阙壮甚,怒,谓萧何曰:“天下匈匈苦战数岁④,成败未可知,是何治宫室过度也⑤?”萧何曰:“天下方未定⑥,故可困遂就宫室⑦。且夫天子以四海为家。非壮丽无以重威,且无令后世有以加也⑧。”高祖乃说⑨。
    ①营作:营建,建告。未央宫:汉宫名,在今陕西长安县故城西南角。②阙:皇宫前面两边的楼台,中间有道路。《说文》:“阙,门观也。”③太仓:京城粮仓④匈匈:纷乱的样子。⑤过度:超过限度。指过分豪华壮美。⑥方未定:还没有安定。方,正。⑦就:成,指建成。⑧加:增加,这里指超越。⑨说:同“悦”。
    译:
    八年,(前199),高祖又率军东进,在东垣一带追击韩王信的残余反寇。
    丞相萧相何主持营建未央宫,未央宫建东阙、北阙、前殿、武库、太仓。高祖回来,看到宫殿非常壮观,很生气,对萧何说:“天下动荡纷乱 。苦苦争战好几年,成败还不可确知,为什么要把宫殿修造得如此过分豪华壮美呢?”萧何说:“正因为天下还没有安定,才可以利用这个时机建成宫殿。再说,天子以四海为家,宫殿不壮丽就无法树立天子的威严,而且也不能让后世超过呀。”高祖这才高兴了。


    63楼2016-09-06 10:19
    回复
      2025-08-15 10:54:15
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      十一年,高祖在邯郸诛豨等未毕①,豨将侯敞将万余人游行②,王黄军曲逆,张春渡河击聊城。汉使将军郭蒙与齐将击,大破之。太尉周勃道太原入,定代地,至马邑,马邑不下,即攻残之③。
      ①毕:结束,完毕。②游行:指流动不定地作战,略等于游击。③残:摧毁。
      译:
      十一年(前196),高祖在邯郸讨伐陈豨等人还没有完毕,陈豨的部将侯敞带领一万多人在各地往来游动作战,王黄驻扎在曲逆,张春渡过黄河攻打聊城。汉派将军郭蒙和齐国的将领去攻打他们,把他们打得大败。太尉周勃从太原攻入,平定了代地。到马邑时,马邑叛军不肯降服,周勃就摧毁了马邑。


      68楼2016-09-06 10:24
      回复
        豨将赵利守东垣,高祖攻之,不下。月余,卒骂高祖,高祖怒。城降,令出骂者斩之,不骂者原之①。于是乃分赵山北,立子恒以为代王,都晋阳。
        ①原:宽赦。
        译:
        陈豨的部将赵利坚守东垣,高祖去攻打,没有攻下。攻了一个多月,东垣的士兵在城上辱骂高祖,高祖大怒。等到东垣被攻下以后,下令把辱骂过自己的人找出来斩了,不曾辱骂自己的人就宽恕了他们。随后把赵国常山以北的地区划归代国,立皇子刘恒为代王,建都晋阳。


        69楼2016-09-06 10:24
        回复
          春,淮阴侯韩信谋反关中,夷三族。
          夏,梁王彭越谋反,废迁蜀;复欲反,遂夷三族。立子恢为梁王,子友为淮阳王。
          秋七月,淮南王黥布反,东并荆王刘贾地,北渡淮,楚王交走入薛。高祖自往击之。立子长为淮南王。
          译:
          这年的春天,淮阴侯韩信在关中谋反,被夷灭三族。
          夏天,梁王彭越谋反,废掉了他的王位,把他流放到蜀地;不久他又想谋反,被夷灭三族。高祖就立皇子刘恢为梁王,皇子刘友为淮阳王。
          秋季七月,淮南王黥布造反,向东吞并了荆王刘贾的地盘,又北渡淮河,楚王刘交被迫逃到薛国。高祖亲自率军前去讨伐。立皇子刘长为淮南王。


          70楼2016-09-06 10:25
          回复
            汉将别击布军洮水南北,皆大破之,追得斩布鄱阳。
            樊哙别将兵定代,斩陈豨当城。
            译:
            汉将军在洮(táo,逃)水南北分别进击黥布。全部打败了叛军,追到鄱阳抓获了黥布,把他斩了。
            樊哙另外带兵平定了代地,在当城杀了陈豨。


            72楼2016-09-06 10:28
            收起回复
              十一月,高祖白布军至长安。十二月,高祖曰:“秦始皇帝,楚隐五陈涉、魏安釐王、齐缗王、赵悼襄王皆绝无后①,予守冢各十家②,秦皇帝二十家,魏公子无忌五家。”赦代地吏民为陈豨、赵利所劫掠者,皆赦之。陈豨降将言豨反时,燕王卢绾使人之豨所,与阴谋③。上使辟阳侯迎绾,绾称病。辟阳侯归,具言绾反有端矣④。二月,使樊哙、周勃将兵击燕王绾。赦燕吏民与反者。立皇子建为燕王。
              ①绝无后。断绝子孙,没有后代继承人。②守冢:守护坟墓的人。③阴谋:暗中谋划。④端:头绪。
              译:
              十一月,高祖从讨伐黥布的军中返回长安。十二月,高祖说:“秦始皇、楚隐王陈涉、魏安釐王、齐缗(mín,民)王、赵悼襄王等都没有后代,分别给予守墓人十户,给秦始皇二十户,给魏公子无忌五户。”代地的官吏、百姓,凡是被陈豨、赵利所劫持的,全部赦免。陈豨的降将说,陈豨造反时,燕王卢绾曾经派人到陈豨那里跟他密谋。高祖派辟阳侯审食其召卢绾进京,卢绾推说有病不来。辟阳侯回来后,详细报告说卢绾谋反,事有端绪。二月,高祖派樊哙、周勃带兵讨伐燕王卢绾。赦免了燕地参与造反的的官吏与百姓。立皇子刘建为燕王。


              73楼2016-09-06 10:29
              回复
                高祖击布时,为流矢所中①,行道病。病甚,吕后迎良医。医入见,高祖问医。医曰:“病可治。”于是高祖嫚骂之曰②:“吾以布 衣提三尺剑取天下③,此非天命乎?命乃在天,虽扁鹊何益④!”遂不使治病,赐金五十斤罢之。已而吕后问⑤:“陛下百岁后⑥,萧相国即死⑦,令谁代之?”上曰:“曹参可。”问其次,上曰:“王陵可。然陵少戆⑧,陈平可以助之。陈平智有余,然难以独任。周勃重厚少文⑨,然安刘氏者必勃也,可令为太尉。”吕后复问其次,上曰:“此后亦非而所知也⑩。”
                ①流矢:飞箭。②嫚骂:辱骂:嫚,轻慢,侮辱。③布衣:平民。因平民穿布制衣服,故以布衣借指平民。④虽:即使,纵然。⑤已而:不久。⑥百岁后:也是死的避讳说法,等于说百年之后。⑦即:如果,一旦。⑧少:稍徽。戆(zhuàng,壮):愚而刚直。⑨少文:缺少文才。⑩而:你。
                译:
                高祖讨伐黥布的时候,被飞箭射中,在回来的路上生了病。病得很厉害,吕后为他请来了一位好医生。医生进宫拜见,高祖问医生病情如何。医生说:“可以治好。”于是高祖骂他说:“就凭我一个平民,手提三尺之剑,最终取得天下,这不是由于天命吗?人的命运决定于上天,纵然你是扁鹊,又有什么用处呢!”说完并不让他治病,赏给他五十斤黄金打发走了。不久,吕后问高祖:“陛下百年之后,如果萧相国也死了,让谁来接替他做相国呢?”高祖说:“曹参可以。又问曹参以后的事,高祖说:“王陵可以。不过他略显迂愚刚直,陈平可以帮助他。陈平智慧有余,然而难以独自担当重任。周勃深沉厚道,缺少文才,但是安定刘氏天下的一定是周勃,可以让他担任太尉。”吕后再问以后的事,高祖说:“再以后的事,也就不是你所能知道的了。”


                74楼2016-09-06 10:29
                回复
                  2025-08-15 10:48:15
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  卢绾与数千骑居塞下候伺①,幸上病愈自入谢②。
                  ①候伺:窥伺,等待机会。②幸:希望。
                  译:
                  卢绾带着几千骑兵在边境上等待机会,希望在高祖病愈以后,亲自到长安去请罪。


                  75楼2016-09-06 10:30
                  回复