Mai Kuraki的这张单曲,是写给囚犯们的。因此,名字叫《冷たい海》,意思是冰冷的海。同时,“冷たい”也有“无情的、冷酷的”意思,描述出了一个囚犯倍受人冷落、忽略的孤独处境。
那么,《冷たい海》就会让人联想到一片冰冷的深蓝,被冻结住的海面闪着幽幽蓝光,以及漆黑的天空,一切都是死寂。
砂漠に咲く 苍い月の花
ささやく声が 响いている
あなたの瞳には 何が见えるの
傍にいるのに
I don't know where you are
うつむく私に 手を差し伸べて
どうして そんなに 优しいの
青色的月之花在沙漠里绽放
四面响起了窃窃私语
你的眸子 映照着什么
虽然就在近旁
我却不知道你在何处
向彷惶犹豫的我伸出你的手吧
为何此般温柔
Don't leave me again その手を
Never let you go 信じて
In the moonlight stars 壊れた心を取り戻そう
请不要再放开我的手
我再也不会让你离开
请相信
我会在被月光笼罩的星星里 找回破碎的心
夜空に散る 未来への光が
少しでも 今 辉くなら
梦见ることやめず 时代を越えても
傍にいるのに
We don't care what it meant
确かなものさえ 分からないけれど
歩みを止めずに 生きて行こう
夜空中散发的未来之光
现在已经开始发出光芒
现在未来之光开始在夜空中熹微闪烁
即使时代流转 也不放弃梦想
虽然近在咫尺 我们却不关心它为何意
事已如此清晰,我却依然无法明白
即使如此, 不要停步,继续为活着前行吧
Don‘t leave me again 心で
Never let you go 思って In the moonlight stars いつかは苍い空と海に
请不要再放开我的手
我再也不会让你离开
我在心里这样想
总有一天
会在月光笼罩下的群星中变成蔚蓝的天空和大海
今はもう 悲しみのアルバムを闭じ
流した涙は frozen sea
Don‘t leave me again 新しいページを开いて
In the moonlight stars 辉く几千の瞳
合上忧伤的扉页
流下的泪水就是那冰冷的海
请不要再离开我了
翻开新的一页
在月光笼罩下的群星中
千万个眸子在闪耀
Don't leave me again
Look at us please
We are trying to live on this earth
In the moonlight stars
All the kids are fighting to live on this earth
不要再离开我了
请关注我们
我们也在为生活在这个地球上而努力
在月光笼罩下的群星中
所有的孩子们都在为生活在这个地球上而竞争
心から感じるものは、
いつもここで、
消せないよ。
----冷たい海 仓木 麻衣
一、一个罪犯转变的萌芽阶段
“青色的月之花在沙漠里绽放 ” :一个仿佛被埋没很久的生命,沐浴着清冷的月光,在干枯的、无人问津的荒凉之地崭露头角。
“四面响起了窃窃私语”:花的周围,到处都是人们的议论声,有鼓励的、也有鄙夷的。因为它是一株特别的花。
说明了这个罪犯虽然身处逆境,但仍然有坚定的目标——就是要成长,一切从新开始。
“你的眸子 映照着什么”:其他的人好象隐隐约约感到了那新生命的存在。但“我”因为自信心不够,对他人是否能感到我的存在感到犹豫、怀疑。
“虽然就在近旁 我却不知道你在何处 向彷惶犹豫的我伸出你的手吧 为何此般温柔 ”:更深地描述了“我”对于他人给予的关心的不肯定,和心里的害怕——怕不能拥有他人的关心或失去他人的关心而再次孤独一人。于是,“我”发出了喊声,希望能有人给“我”温暖。既而,“我”触到了“你”的手,为那双手的温柔感到安心,又对重新以新的面貌接触这个世界增强了信心。不过,却总有点不相信。
小小的欢乐、兴奋之中又夹杂着不安、惊讶和疑虑。
“请不要再放开我的手 我再也不会让你离开”:“我”心底里对来自他人的关怀的渴望。语气比原来更为坚决,说明渴望更加强烈,信心更加坚强。
那么,《冷たい海》就会让人联想到一片冰冷的深蓝,被冻结住的海面闪着幽幽蓝光,以及漆黑的天空,一切都是死寂。
砂漠に咲く 苍い月の花
ささやく声が 响いている
あなたの瞳には 何が见えるの
傍にいるのに
I don't know where you are
うつむく私に 手を差し伸べて
どうして そんなに 优しいの
青色的月之花在沙漠里绽放
四面响起了窃窃私语
你的眸子 映照着什么
虽然就在近旁
我却不知道你在何处
向彷惶犹豫的我伸出你的手吧
为何此般温柔
Don't leave me again その手を
Never let you go 信じて
In the moonlight stars 壊れた心を取り戻そう
请不要再放开我的手
我再也不会让你离开
请相信
我会在被月光笼罩的星星里 找回破碎的心
夜空に散る 未来への光が
少しでも 今 辉くなら
梦见ることやめず 时代を越えても
傍にいるのに
We don't care what it meant
确かなものさえ 分からないけれど
歩みを止めずに 生きて行こう
夜空中散发的未来之光
现在已经开始发出光芒
现在未来之光开始在夜空中熹微闪烁
即使时代流转 也不放弃梦想
虽然近在咫尺 我们却不关心它为何意
事已如此清晰,我却依然无法明白
即使如此, 不要停步,继续为活着前行吧
Don‘t leave me again 心で
Never let you go 思って In the moonlight stars いつかは苍い空と海に
请不要再放开我的手
我再也不会让你离开
我在心里这样想
总有一天
会在月光笼罩下的群星中变成蔚蓝的天空和大海
今はもう 悲しみのアルバムを闭じ
流した涙は frozen sea
Don‘t leave me again 新しいページを开いて
In the moonlight stars 辉く几千の瞳
合上忧伤的扉页
流下的泪水就是那冰冷的海
请不要再离开我了
翻开新的一页
在月光笼罩下的群星中
千万个眸子在闪耀
Don't leave me again
Look at us please
We are trying to live on this earth
In the moonlight stars
All the kids are fighting to live on this earth
不要再离开我了
请关注我们
我们也在为生活在这个地球上而努力
在月光笼罩下的群星中
所有的孩子们都在为生活在这个地球上而竞争
心から感じるものは、
いつもここで、
消せないよ。
----冷たい海 仓木 麻衣
一、一个罪犯转变的萌芽阶段
“青色的月之花在沙漠里绽放 ” :一个仿佛被埋没很久的生命,沐浴着清冷的月光,在干枯的、无人问津的荒凉之地崭露头角。
“四面响起了窃窃私语”:花的周围,到处都是人们的议论声,有鼓励的、也有鄙夷的。因为它是一株特别的花。
说明了这个罪犯虽然身处逆境,但仍然有坚定的目标——就是要成长,一切从新开始。
“你的眸子 映照着什么”:其他的人好象隐隐约约感到了那新生命的存在。但“我”因为自信心不够,对他人是否能感到我的存在感到犹豫、怀疑。
“虽然就在近旁 我却不知道你在何处 向彷惶犹豫的我伸出你的手吧 为何此般温柔 ”:更深地描述了“我”对于他人给予的关心的不肯定,和心里的害怕——怕不能拥有他人的关心或失去他人的关心而再次孤独一人。于是,“我”发出了喊声,希望能有人给“我”温暖。既而,“我”触到了“你”的手,为那双手的温柔感到安心,又对重新以新的面貌接触这个世界增强了信心。不过,却总有点不相信。
小小的欢乐、兴奋之中又夹杂着不安、惊讶和疑虑。
“请不要再放开我的手 我再也不会让你离开”:“我”心底里对来自他人的关怀的渴望。语气比原来更为坚决,说明渴望更加强烈,信心更加坚强。