●「~と申します」(我是……)
第一次见到客人自我介绍的时候,就要说这句话了。用的时候在“と”前面加上自己的名字就可以了。
例:私は李三と申します。
●「そうですね。」(是,对。)
在会议等正式场合回答对方问题时使用。“ええと”,“うーん”只能在与同事,朋友等说话时使用。
●「おはようございます」(早上好。)
早上11点以前与同事,家人打招呼时使用。一天中第一次与人见面时也可以使用。
●「A:お先に失礼します。B: お疲れ様でした。」(A:我先走了。B:辛苦啦。)
下班的时候,或者比客人先走的时候,要说“我先走了”。要是听到有人和你这样说的时候,你就要说“辛苦了”。另外,「お疲れ様でした」还可以用于某件事情结束时,或者见到同事打招呼时使用。
注意:「ご苦労様」只能是上司对下属使用,千万不要用错哦。
●「すみません。」(对不起,打扰一下。)
对任何人都可以说。除了道歉之外,在与别人说话之前说,相当于“打扰一下”。而「申し訳ございません」则是很正式的道歉,一般用于对客人或者上级。要注意,日本人的习惯是做错事先道歉,不要找各种借口来搪塞。另外不要忘了在“对不起”之前说一句“ご迷惑をおかけしました。(给您添麻烦了)”哦
第一次见到客人自我介绍的时候,就要说这句话了。用的时候在“と”前面加上自己的名字就可以了。
例:私は李三と申します。
●「そうですね。」(是,对。)
在会议等正式场合回答对方问题时使用。“ええと”,“うーん”只能在与同事,朋友等说话时使用。
●「おはようございます」(早上好。)
早上11点以前与同事,家人打招呼时使用。一天中第一次与人见面时也可以使用。
●「A:お先に失礼します。B: お疲れ様でした。」(A:我先走了。B:辛苦啦。)
下班的时候,或者比客人先走的时候,要说“我先走了”。要是听到有人和你这样说的时候,你就要说“辛苦了”。另外,「お疲れ様でした」还可以用于某件事情结束时,或者见到同事打招呼时使用。
注意:「ご苦労様」只能是上司对下属使用,千万不要用错哦。
●「すみません。」(对不起,打扰一下。)
对任何人都可以说。除了道歉之外,在与别人说话之前说,相当于“打扰一下”。而「申し訳ございません」则是很正式的道歉,一般用于对客人或者上级。要注意,日本人的习惯是做错事先道歉,不要找各种借口来搪塞。另外不要忘了在“对不起”之前说一句“ご迷惑をおかけしました。(给您添麻烦了)”哦