音乐剧吧 关注:24,881贴子:157,197
  • 3回复贴,共1

《Drink with me》可唱翻译

只看楼主收藏回复

同举杯,致旧时光,
共高唱,那旧歌谣。
敬那梦中情人念念不忘,
敬那风流女郎美景良宵,
同举杯,敬你,与她。
同举杯,致旧时光,
你可惧,黄泉微茫?
若牺牲可有人为你悼亡,
你的奉献能否唤起曙光?
这一生,是否,成谎。(此句存疑)
同举杯,致旧时光,
祭奠那,年少轻狂。
友谊殿堂共誓此情不忘,
友谊美酒今夕饮尽欢畅,
同举杯,敬你,与我。
死又何惧生何待,
她已漂洋过海。
失去Cosette世界光彩不再,
若我离开你可为我伤怀?
你可会,为我,悲哀?


IP属地:广东1楼2016-09-24 22:58回复
    蛮不错呦


    IP属地:浙江来自iPhone客户端2楼2016-09-25 22:55
    回复
      恕我直言:
      “同举杯,致旧时光,
      共高唱,那旧歌谣”
      这两句唱起来就有点问题。“致旧时光”按照原曲节拍,“致旧”两个字是连在一起的,同样“那旧”也是如此,中文有四声,如果按照现有旋律唱,在没有文字补充提示的前提下,这两个“词组”很容易让人不知所云。
      歌词译配难度很高,其中有一点就是你要在你熟悉歌词内容和意境的情况下,考虑到初听者不一定就和你思路是一致的。
      当然,我可能也是主观判断。所以最好的办法,是楼主或者哪位吧友,把这个版本,用他们认为最合适的节拍来录制一下,然后大家听一听,一起评论一下,也许会更客观。


      3楼2016-09-26 12:14
      收起回复