玩过神海4,没觉得简中哪里不好了。
对我来说简体和繁体翻译根本不用对比,选择简体最绝对的理由就是因为那是简体,繁体只是用于没有简体的时候凑合看。
而且先不论在不改变本意的情况下,用网络词汇在我看来无伤大雅,就算真的有几处看起来不舒服的地方也就那么几处罢了,而简体繁体的字体差别那是自始至终每一个字的差别,所以这个难道还需要考虑?
对我来说简体和繁体翻译根本不用对比,选择简体最绝对的理由就是因为那是简体,繁体只是用于没有简体的时候凑合看。
而且先不论在不改变本意的情况下,用网络词汇在我看来无伤大雅,就算真的有几处看起来不舒服的地方也就那么几处罢了,而简体繁体的字体差别那是自始至终每一个字的差别,所以这个难道还需要考虑?