江苏吧 关注:1,170,442贴子:13,030,827
  • 0回复贴,共1

江苏人民出版社出版的【朝鲜国君的一生】相关问题的投诉只看楼主

只看楼主收藏回复

我之前在正规渠道购买了贵社今年出版的【朝鲜国君的一生】。
首先感谢贵社可以出版这样一本填补国内空白的介绍韩国学的读物,给了许多读者进一步了解韩国历史文化的机会。
然而,我在阅读此书之后,发现书中有大量的文字错误及注解的常识错误,下面列举其中有代表性的一部分,希望贵社可以联系相关学者和印刷公司进行调整。
第一,书中大量的错字明显可以看出是印刷成了谐音字,比如“纯宗”印刷成“顺宗”,“纯献贵妃严氏”印成“淳献贵妃廉氏”,“英祖”印刷成“英组”,“成宗”印刷成“圣宗”等等。
另外,这类错误大多出现在配图旁边的小字当中,正文的数量相对较少,这点也值得注意。不能因为是配图旁的小字就视若无睹。
第二,书中有些地方的错误令人感觉作者对韩国历史并不了解乃至于无知,同时可以证明贵社在审核出版作品的时候并未严格要求。
比如说“纯贞孝王后尹氏”这个用法,韩国李氏宗族为尹氏上的谥号应该为“纯贞孝皇后”,将皇后写为王后,在历史上来说是降级,是非常严重的问题。
还有将文定王后写成仁宗的继妃,这就非常贻笑大方了。哪怕不是专门的历史研究者,只要看过韩剧【女人天下】和【大长今】,也都会知道文定王后是仁宗的继母,是中宗的继妃。
另外,还有关于张禧嫔的部分,注解中这么写,张禧嫔是朝鲜王朝唯一由后宫升为王妃的。但历史上朝鲜中宗的母亲贞显王后也是由淑仪升为王妃的。
以上两类错误在书中屡见不鲜,本人举出的仅是其中一部分。希望贵社严加审核,不要再出现类似的问题。同时,请联系相关人员及时对此书进行修订,不得不说瑕不掩瑜,如果能认真再审核一遍,这套书会成为国内介绍韩国文化的扛鼎之作。
PS:附上拍摄的照片,即为上文提到的错误和不严谨之处。





IP属地:北京1楼2016-11-24 14:34回复