差出人: <sakusaku0319@sp.hkt48.jp>
日時: 2017年3月9日 21:11:00 JST
件名: あと10日後
还有10天
注意
かなり長文
注意
超长文
もうすぐで19歳になるよ~
快要成为19岁了~
ラスト10代だ~~
20岁前最后的一年了~
HKTに加入したのが13歳の時だから
もうすっかりお姉さんになっちゃったなぁ
因为加入HKT是13岁的时候的事情
现在已经完全成为姐姐级的呢
正直、19歳になるまで居るなんて
思ってなかった…笑
说实话、能到19岁还在这里什么的
没想到呢…笑
加入した時はね
女優さんになりたくて入ったし
家族は勉強を疎かにしたら怒っていたから
加入的时候呢
想要成为女演员而加入的
家人也因为我疏忽了学习而生气了
最初の総選挙ランクイン出来なかったら
辞めるんだよって言われてた
所以说了 「如果没有最初的总选入围的话
就要辞退了」
センターでも無いんだし
居ても居なくても変わらないんだからって
言われてたな
被说了
「并不是center
所以我在或不在也不会改变什么的」
総選挙ランクインって普通に考えて無理な話だよね笑
加入して半年くらいの総選挙でランクインなんて…笑
入围总选举 正常来想 应该是不可能的事情呢
加入了才半年左右就入围总选举什么的…笑
あーもう私辞めなきゃいけないんだって
思ってた
那时候觉得
啊—我已经不得不辞退了
でも、まさかのランクイン。
運命が味方してくれた。。
(ファンの皆さんのおかげ泣)
但是、出乎意料的入围
命运成为了我的伙伴。。
(都是托了大家的福 哭)
それからも何度も何度も辞めようとしてた
辞めようとしてたというか、
辞めさせられそうだった
从那之后也屡次想让我辞退
说是想我辞退、
应该是说 要我辞退
今でこそ協力的な家族だけど
昔は、全然仕事も人気もなくて
娘の将来を家族なりに考えてくれてたんだと思う
现在就是共同进退的家人
但以前、对于完全没有工作又没有人气的女儿的将来
家人都很是担忧
〇〇出来なかったら辞めてもらう
「〇〇没做成的话就给我辞退了」
という、家族の無理難題に必死で応えた。
拼死去回答着这个 家人给的无理难题。
最初は女優さんになりたいって思ってた
一度もアイドルになりたいって思った事無かった
最初是想要成为女演员的
一次都没有想过要成为偶像
でも、アイドルになってから気付いた
アイドルの凄さ、アイドルの楽しさ。
但是、成为了偶像之后才发现了
偶像的厉害之处、偶像的愉快之处。
アイドルを続けたい。
その一心だった。
想要继续做偶像。
唯一之心。
無我夢中で頑張っていたら。
AKBの選抜に入ったり、ドラマの主演をさせていただいたり。
忘我的投入来努力奋斗之后。
进入了AKB的选拔、也让我成为了电视剧的主演。
いろんなことが舞い込んできた。
各种各样的成果都浮现在身前。
もちろん
悲しいこともあった。
その度に家族に連絡した。
当然
也有悲伤的事情。
这个时候就会和家人联络。
そんなに辛いなら辞めればいいよ
「那么辛苦的话就不要做了也可以哦」
って、いつも言われた。
一直都这么和我说。
今考えたら
16歳で家族と離れて、東京で暮らしていた私を
心配してくれてたんだろうな。
现在想了想
那是在担心16岁就离开家人、独自在东京生活的我呢。
でも、その時の私はこんなに頑張ってるのに何で辞めればとか言うんだろうって冷たく当たってしまってた。
但是、那个时候的我却很冷淡地回应 「我都这么努力了 为什么要说这些辞退就好的话」
心のすれ違いが、いっぱいあった時期。
那是 经常口不对心 的时期。
毎日泣いてたな。
希望的リフレインのセンターを発表された時は、怖くて怖くてずっと泣いてた。些細な事がある度に、ひたすら泣いてた。
每天都在哭。
发表了希望的副歌的center的时候、
很害怕很害怕地一直在哭泣。
即便一些琐碎的事、也一味哭个不停。
泣いて泣いて泣きまくって
不停不停地哭
それでも、絶対そんな弱い自分に負けないって
いつも思ってたな。
一直都认为「即使如此、也绝对不能输给这么弱的自己。」
その頃から、家族には弱音は吐かなくなった。
心配かけたくなかったから。
ただでさえ心配かけてるのに
これ以上かけたくなかった。
之后、变得不再和家人诉苦。
因为这样就不会被担心。
本来就很担心了
所以不能再让他们更加担心。
誕生日も、年越しも、
いつも一人だったけど
寂しくないそぶりをしてた。
私、甘えるの下手だからね。笑
生日也是、跨年也是、
虽然一直都是一个人过
但我会假装自己一点都不寂寞。
毕竟、我不太擅长撒娇啦。笑
嬉しい事だけ、伝えてた。
只和他们传达、开心的事情。
そしたら、家族がよく褒めてくれるようになった。
这样的话、就能变成家人常常都是在夸奖我了。
私は、自分で自分を褒められない性格だから
家族が代わりに褒めてくれたんだと思う。
我呢、是自己夸奖不了自己的性格
所以想让家人代替我来夸奖我。
さくらは本当に頑張ってるよって。
「咲良真的很努力了呢。」
一年前くらいに、お母さんが東京に来てくれて3日間くらい泊まりに来てくれて。
差不多一年前、母亲来了东京
在我这里住了差不多3天。
駅から家までの家路を2人で歩いてて。
私だけ自転車だったから、先に帰って家事しとくねってピューっと走って行ったの。
2个人一起走在车站到家的路上。
就我自己有自行车、所以和母亲说了我先回去搞搞家务先呐 就biu的一声先走了。
その後ろ姿を見て、お母さんは泣いたんだって。
看着我这样的背影、母亲哭了。
娘が、東京みたいな大都会で1人でたくましく生きてる姿が、嬉しくて、でも、寂しくて、どうしようもなかったって。
女儿、一个人坚强地在东京这样大都市里生活着的身姿、很高兴、但也、很寂寞、却毫无办法。
そんな話を聞いて、私も泣いちゃった。
听着妈妈这样的一番话、我也哭了。
私も家族と離れて寂しかったけど
家族だって私と離れて寂しく思ってくれてたんだなぁって思った
和家人分开 我也感到很寂寞
但是会想 家人也觉得和我分开是很寂寞的啊
私が頑張るのは
夢のためであり、ファンの皆のためであり、
家族のためでもある。
我的努力
既是为了梦想、为了饭的大家、
也是为了家人。
家族に嬉しい報告を沢山する。
側に居てあげられない私が、今出来る親孝行はこれしかないんだ。
和家人报告很多高兴的事情。
是不能陪伴在身旁的我、现在唯一能做到的孝行了。
だから、わたしは
毎日頑張れる。
所以、我要
每天都努力奋斗。
絶対に頑張るんだ。
绝对要努力。
19歳になっても
私はずっとずっと
頑張り続ける。
休んでる暇はないから。
即使变成19岁了
我也要一直不停地
努力下去。
并没有可以休息的空闲。
無理しないでねは禁句よ(^_^)
頑張るって言ってるのに
頑張り過ぎないでって言われると
何で!?って思っちゃうの(^_^)笑
心配は不要よん(^_^)
私には応援が必要(^_^)
不要勉强自己唷 是禁句哟(^_^)
说好了要努力
却又说别努力过头
我会觉得「什么鬼?!」(^_^)笑
担心是不需要的(^_^)
对我来说 支持才是必要的(^_^)