《典韦传》曰:【时布身自搏战】,自旦至日昳数十合,相持急。太祖募陷陈,韦先占,将应募者数十人,皆重衣两铠,弃楯,但持长矛撩戟。【时西面又急】,韦进当之,贼弓弩乱发,矢至如雨,韦不视,谓等人曰:“虏来十步,乃白之。”等人曰:“十步矣。”又曰:“五步乃白。”等人惧,疾言:“虏至矣!”韦手持十余戟,大呼起,所抵无不应手倒者。【布众】退。
有人认为“布众”在此处有两种意思。
一:“众”取本义,修饰词“众人”,直接修饰吕布。解释为吕布众人(包含吕布)。
二:“众”取歧义,人称名词“军队”,解释为吕布的部众(不含吕布)。
两者之间有明显的矛盾,但字面意义却是按典所书。遇到这种情况的初学者很容易迷途。但只须知道一个逻辑,所有问题其实可以迎刃而解:“文言中不会存在两种有予盾的释义”即“吕布众人退”“吕布的部下退”不能共存。
“吕布的部下退”,与”吕布众人退”【分别】都不与上下文予盾。只是放在一起才有予盾,陈寿不可能将两种有予盾的释义共存,他要表达的只有一种情况。
书面逻辑上,当“布众”中“众”释为“军队”时,就不会是并列名词“吕布、军队”的存在,而是“吕布的军队”。以“军队”作为“吕布”的“从语”,间则须连属关系的“其”或“之”来补充全义。因此当“布众”中“众”释为“军队”时,就等于承认“布众”实为“布其众,布之众”的省略了,所以要判断是何说为是,其实就是判断它到底存不存在必然省略。
省略有二,举例说明。
1.条件省略:
“诸书皆云公坑绍众八万,或云七万。”
因为“袁绍没被坑杀”,所以"绍众"间必然是省略了“之/其”,实为“绍之众”
“时进弟车骑将军苗为进众所杀”
因为“何进早已死去”,所以“进众”间必然省略了“之/其”实为“进其众”
2互文省略:
如《晋书·谢玄传》:“坚进屯寿阳,列阵临肥水,玄军不得渡。玄使谓苻融曰:“君远涉吾境,而临水为阵,是不欲速战。诸君稍却,令将士得周旋,仆与诸君缓辔而观之,不亦乐乎!”【坚众】皆曰:“宜阻肥水,莫令得上。我众彼寡,势必万全。”【坚】曰:“但却军,令得过,而我以铁骑数十万向水,逼而杀之。”融亦以为然,遂麾使却阵,众因乱不能止。
“坚众皆曰”直译是“苻坚众人都说(包括苻坚在内)”,因为后文有“坚曰”,就此直译会很矛盾。所以互文之下,即知“坚众皆曰”省略了“其/之”。
综上,《典韦传》中“布众”既无“条件省略”,亦无“互文省略”。因此陈寿要表达“吕布的部众退”必须得用“布其众退”,“布之众退”来消除歧义,才能准确无误地表达信息。事实上陈寿用的是“布众退”,而“布众退”在陈寿笔下是不存在予盾的释义,所以答案只能是“吕布众人退”,吕布众人被典韦打退了。
有人认为“布众”在此处有两种意思。
一:“众”取本义,修饰词“众人”,直接修饰吕布。解释为吕布众人(包含吕布)。
二:“众”取歧义,人称名词“军队”,解释为吕布的部众(不含吕布)。
两者之间有明显的矛盾,但字面意义却是按典所书。遇到这种情况的初学者很容易迷途。但只须知道一个逻辑,所有问题其实可以迎刃而解:“文言中不会存在两种有予盾的释义”即“吕布众人退”“吕布的部下退”不能共存。
“吕布的部下退”,与”吕布众人退”【分别】都不与上下文予盾。只是放在一起才有予盾,陈寿不可能将两种有予盾的释义共存,他要表达的只有一种情况。
书面逻辑上,当“布众”中“众”释为“军队”时,就不会是并列名词“吕布、军队”的存在,而是“吕布的军队”。以“军队”作为“吕布”的“从语”,间则须连属关系的“其”或“之”来补充全义。因此当“布众”中“众”释为“军队”时,就等于承认“布众”实为“布其众,布之众”的省略了,所以要判断是何说为是,其实就是判断它到底存不存在必然省略。
省略有二,举例说明。
1.条件省略:
“诸书皆云公坑绍众八万,或云七万。”
因为“袁绍没被坑杀”,所以"绍众"间必然是省略了“之/其”,实为“绍之众”
“时进弟车骑将军苗为进众所杀”
因为“何进早已死去”,所以“进众”间必然省略了“之/其”实为“进其众”
2互文省略:
如《晋书·谢玄传》:“坚进屯寿阳,列阵临肥水,玄军不得渡。玄使谓苻融曰:“君远涉吾境,而临水为阵,是不欲速战。诸君稍却,令将士得周旋,仆与诸君缓辔而观之,不亦乐乎!”【坚众】皆曰:“宜阻肥水,莫令得上。我众彼寡,势必万全。”【坚】曰:“但却军,令得过,而我以铁骑数十万向水,逼而杀之。”融亦以为然,遂麾使却阵,众因乱不能止。
“坚众皆曰”直译是“苻坚众人都说(包括苻坚在内)”,因为后文有“坚曰”,就此直译会很矛盾。所以互文之下,即知“坚众皆曰”省略了“其/之”。
综上,《典韦传》中“布众”既无“条件省略”,亦无“互文省略”。因此陈寿要表达“吕布的部众退”必须得用“布其众退”,“布之众退”来消除歧义,才能准确无误地表达信息。事实上陈寿用的是“布众退”,而“布众退”在陈寿笔下是不存在予盾的释义,所以答案只能是“吕布众人退”,吕布众人被典韦打退了。