北加尔吧 关注:206贴子:305
  • 6回复贴,共1

《北加尔》是错误译名

只看楼主收藏回复

  关于游戏的中文译名,先说一个特别扯淡的翻译,有些汉化组或者编辑把 Northgard 翻译成《北加尔》。加尔省(Gard)是法国的南部省,而这个游戏故事背景是维京人的北欧宝地,虽然历史上维京人曾经入侵法国,但也最多南下到巴黎了,而加尔省比巴黎更南边儿。
  关于正确的译名,实际上《Northgard》要翻译成《北方农场》。当然《北境之地》也算合理,而且也更好听,但是北境之地是Northland,而gard词根意思是garden(花园)。
  在《Northgard》这个名字里,其中的 gard 实际上是丹麦语 gård,就是农场、庭园、校园的意思,当然也可以认为是瑞典语的 gärd ,但这个词在瑞典语中多用作女性人名,没有实际含义,翻译不通。丹麦瑞典是维京人起源的地方,所以和故事背景更契合。


IP属地:四川1楼2018-01-04 00:35回复
    所以Northgard吧才多人


    IP属地:广东2楼2018-02-22 17:28
    回复
      诺斯嘉德也可以


      IP属地:上海3楼2018-05-17 19:17
      回复
        well...你一定既不懂丹麦语也不懂瑞典语......


        4楼2018-07-19 17:17
        回复
          所以现在才那么乱呀,3个贴吧都有人发帖


          IP属地:福建来自Android客户端5楼2019-01-03 16:17
          回复
            好的可我仍然没觉得这游戏种田的


            来自Android客户端6楼2019-01-11 12:21
            回复
              突然发现北加尔真的不能说是错误译名,它是半截直译加半截音译


              来自Android客户端7楼2019-01-14 08:57
              回复