歌詞 時を越えて五線譜に記したシンフォニー To ki wo ko e te go se n fu ni si ru si ta si n fo ni - 跨越时空在五线谱上写下交响乐 鮮やかに羽ばたくメロディに心託して A za ya ka ni ha ba ta ku me ro di ni ko ko ro ka ku si te 在空中盘旋的优美旋律寄托我心
木枯らしの中見つけたエチュード Kokara si no na ka mi tsu ke ta e cyu-do 秋风中找到的练习曲 月の光が照らしたノクターン Tsu ki no hi ka ri ga te ra si ta no ku ta-n 月光照耀下的小夜曲 フレーズの狭間に残された Fu re - zu no ha za ma ni no ko sa re ta 读着乐句之间残留下的 物語に想い馳せ Mo no ga ta ri ni o mo i ha se 是故事放飞思绪
悲愴の夜明け 雨だれの朝 Hi so u no yo a ke a mada re no a sa 悲怆的黎明 下雨的早晨 水の戯れ ため息の湖畔 Mi zu no ta wa mu re ta me i ki no ko ha n 水边的嬉戏 叹息的湖畔 踊る指先 白熱するパッセージの果て光る O do ru yu bi sa ki ha ku ne tsu su ru pa sse -ji no ha te hi ka ru 跳动的指尖在白热化的道路尽头闪闪发光 歴史の全ては今この手に Re ki si no su be te wa i ma ko no te ni 全部的历史如今就在这双手中
愛の夢もテンペストもめくるページから A i no yu me mo te n pe su to mo me ku ru pe-ji ka ra 翻开记载着爱的梦与暴风雨的书页 生まれては消える泡沫の恋 U ma re te wa ki e ru u ta ka ta no ko i 从诞生起便消散而去的泡沫之恋 永遠の美しさを宿し響くカンパネラ To wa no u tsu ku si sa wo ya do si hi bi ku ka n pa ne ra 寄宿永恒之美的风铃响彻云霄 鮮やかに羽ばたくメロディは世界を照らす A za ya ka ni ha ba ta ku me ro di wa se ka i wo te ra su 在空中盘旋的优美旋律照亮了整个世界 一筋の煌めき Hi to su ji no ki ra me ki 一心一意光芒四射
夏の夢もラプソディと共に響き合い Na tsu no yu me mo ra pu so di to to mo ni hi bi ki a i 夏日之梦和狂想曲合奏 今を彩る刹那の灯火 I ma wo i ro do ru se tsu na no to mo si bi 为当下点缀色彩刹那间的灯火 縋るように鍵盤に刻んだジムノペディ Su ga ru yo u ni ke n ba n ni ki za n da ji mu no pe di 依靠在键盘上刻下的“吉诺佩蒂”* *Gymnopédies的音译,埃里克·萨蒂创作的三首相似的钢琴曲组合的“裸体歌舞” 艶やかに旅立つハーモニーは世界を駆ける Ha deya ka ni ta bi ta tsu ha-mo ni- wa se ka i wo ka ke ru 华丽启程的合奏曲在世界驰骋 一陣の騒めき I ti jin no za wa me ki 引起了一阵阵骚动
愛の夢もテンペストも巡る調べから A i no yu me mo te n pe su to mo me gu ru si ra be ka ra 围绕爱的梦与暴风雨的曲调 生まれては消え繋がる旋律 U ma re te wa ki e tsu na ga ru se n ri tsu 从诞生起便断了连接的旋律 永遠の美しさを秘めて響くカンパネラ To wa no u tsu si sa wo hi me te hi bi ku ka n pa ne ra 永恒之美的风铃不经意间响彻云霄 鮮やかに羽ばたくメロディは世界を変える A za ya ka ni ha ba ta ku me ro di wa se ka i wo ka e ru 空中盘旋的优美旋律正在改变世界 目眩く革命 Me ku ru me ku ka ku me i 掀起令人目眩的革命