
我最近认真看完了这本书,感觉写得非常好。
此书有三部分内容:原文、注释和简评,没有白话翻译。
推荐理由:
一、关于原文,选择的底本比较好,采用的是最接近原作的任笃行《聊斋志异全校会注集评》(以下简称《全校本》)
《聊斋志异》有很多种古代流传下来的版本,有各种手抄本和刻印本。现代人要加注释、评论或白话翻译,就要选定一种版本作为底本。
上世纪70年代以前出版的《聊斋志异》,大都是采用的青柯亭刻本为底本。
青柯亭刻本是根据某手抄本刻印的本子,是乾隆三十一年(1766)刻的,分为十六卷。为了避免文字狱,改掉了许多有碍时忌的词汇,或者改掉故事的历史背景,甚至直接删掉这个故事。好处是纠正了书中的一些笔误和错别字(也有本来没错,他由于不懂反而改错了的情况)。由于发行量大,且多次刻印,因此影响很大,以后一直作为通行本。许多古人的注评本、插图本、图咏本,70年代前的各种出版物,包括选入教材,电影电视,连环画等,都是以这个本子为底本。
直到1978年,张友鹤的《聊斋志异会校会注会评本》(简称《三会本》)出版。
这时,蒲松龄的半部手稿本(237篇)已影印出版,张友鹤首先采用手稿本,手稿本没有的采用铸雪斋抄本,然后才是青柯亭刻本等,进行相互校对汇编,出版了《三会本》。并且把古人的注释、评论全都加进去,共有十一位古人的评注。繁体竖排,只有古人的评注,没有自己的评注,也没翻译成白话。按照铸雪斋抄本的分卷方法,分为十二卷。
这本书的出版具有标志性的意义。从此以后,所有加有注释、评论或白话翻译的出版物,逐渐开始以这本书为底本,直到现在。其中包括朱启凯《全本新注聊斋志异》,也是以《三会本》为底本,但他又多参考了康熙本和二十四卷本。
《三会本》彻底纠正了青柯亭本的那些避忌的词汇,恢复了真实面貌。但是,由于《三会本》出版比较早,还有一些手抄本尚未发现或他没有条件得到,张友鹤把铸雪斋抄本放在了仅次于手稿本的很重要的位置,而且分卷也按铸雪斋抄本,现在看来有点遗憾。
铸雪斋抄本抄于乾隆十六年(1751),分为十二卷,是生于济南的萧山人张希杰抄的。这个本子是最早发现的最全的手抄本,民国早期就被发现了,由于误以为是照原稿抄的,使其非常受推崇。但是,现在才发现,由于抄书人张希杰喜欢擅自修改书中的文字(不影响故事情节),因此,这个本子其实与原作差别是最大的,甚至比青柯亭本差别还大。
2000年,任笃行的《全校本》出版。和《三会本》一个模式,繁体竖排,加入所有古人的评注,比《三会本》多加了校记,标出各种版本的不同之处。同样没有自己的评注和翻译,看上去很像是《三会本》的升级版。
他比《三会本》的好处是参考的原始本子多,多出了康熙本、异史本和二十四卷本等。古人的评语也多了两个人的。特别是康熙本,这是除手稿本外最早的手抄本,抄于康熙年间,而且很像是直接对着手稿本抄的,篇目次序分卷版式等全都和手稿本一样,是最接近手稿本的本子。可惜也只有半部,其中还有一半和手稿本是重复的,就重复的部分来看,和手稿本几乎一样。
《全校本》首先按手稿本,其次按康熙本,其他都作为参校本,参校顺序为:青柯亭本、《异史》本、铸雪斋抄本、二十四卷抄本、黄炎熙抄本、遗稿本等。按照手稿本和康熙本的篇目顺序及分卷方法,分为八卷,顺序基本符合作者的写作顺序。看来八卷是对的,蒲松龄的儿子蒲箬和蒲松龄墓碑上都说《聊斋志异》是八卷,只有他孙子蒲立德说过是十六卷,很可能他把一卷拆成了两卷变成了十六卷。
我个人认为这个本子也有遗憾,就是不该把青柯亭本排的那么靠前,而把《异史》本和二十四卷本排的那么靠后。特别是《异史》本,是雍正年间抄的,时间上仅次于康熙本,非常接近原稿。他的理由是不知道这些抄本是什么来头,所以不敢很信任。我认为理由不充分,就是康熙本你也不知道什么来头啊。尽管如此,这个《全校本》还是迄今最接近原稿的版本。
由于《三会本》名气实在太大,《全校本》出版后,许多出书人仍然继续用《三会本》为底本,而赵伯陶的《详注新评》本,则是用《全校本》为底本,同样全书分为八卷,而且还纠正了底本中出现的一些问题。
如《蚰蜒》一篇,手稿本和康熙本都缺失,只有青柯亭本、《异史》本和铸雪斋本这三个本子中有,底本就采用了青柯亭本,只有很简单的几句话:
【学使朱三家,有蚰蜒长数尺。每遇风雨即出,如白练然。】
而《异史》本和铸雪斋本则是较长的一段,这两本基本相同,该书经过考证,采用《异史》本对底本进行了纠正:
【学使朱矞三家,门限下有蚰蜒,长数尺。每遇风雨即出,盘旋地上,如白练然。按蚰蜒形类蜈蚣,昼不能见,夜则出,闻腥辄集。或云:蜈蚣无目而多贪也。】
赵伯陶的考证如下:朱矞三名叫朱雯,字矞三,石门人,康熙三十年(1691)时任山东学使。此人也就是《何仙》中那个昏官学使朱文宗。这位学使任职期间,削减了淄川县五分之二的科试名额,蒲松龄对他意见颇大,曾专门撰文向后任学使申诉。《何仙》中已表达了对他的不满,《蚰蜒》中的“无目而多贪”很可能也是对他的影射。可见,底本中的学使朱三名字就错了,后面也少了很多内容。因此,可以肯定底本用青柯亭本是不对的。因此用《异史》本予以纠正。