
《人間模様》是石川小百合2003年9月25日发行的单曲。歌曲讲述了一个女子对一个不善言辞、衣着朴素但稳重可靠的平凡男人的真情表露。这类题材的歌曲,很容易引起内心的共鸣。听过石川小百合的《津軽海峡冬景色》、《夫妇善哉》、《天城越え》等经典热门歌曲,你会觉得《人間模様》这首中晚期作品,更具有委婉纤柔的迷人韵味。在优雅微醺的歌声中,除了细腻的情感表达,你还可以从石川小百合高超的声音处理技巧感到愉悦。日语“人間模様”的本义是“以织布的经纬纵横交错来比喻现实世界中复杂的人际关系”。在这里则想用“人間模様”来表达女子在千奇百态的择偶标准中应选择的一种类型。
人間模様にんげんもよう (2003.9.25)
歌:石川さゆり 作詞:阿久悠 作曲:杉本眞人
歌词整理编译:九日旭(Guanxu)
上手じょうずに口説くどいて くれたなら 要是你能好好地追求我的话
今いますぐ返事へんじが 出来できるのに 我现在马上就可以答应了
大事だいじな時ときには うつむいて 可在这要紧的时候你却低着头
お酒さけの匂におい 嗅かいでいる 还闻到你身上酒的气味
ジョじょークくもいわずに 歌うたわずに 不唱歌,也不开玩笑
静しずかに笑わらって いるけれど 虽然只是静静地微笑着
少すくない言葉ことばは すべてみな 整场都在沉默寡言
真実しんじつなのは わかってる 我知道那就是真实的你
蝶々ちょうちょでないし 孔雀くじゃくでないし 不是蝴蝶,不是孔雀
香かおり自慢じまんの 花はなでなし 不是芳香自傲的花朵
ただの人間にんげん ただの男おとこの 只是平凡的人,平凡的男人
そんなあんたが 大だい好すきなのさ ※ 我就是喜欢这样的你
少すこしはきれいに 飾かざったら 你要是修饰一下还是蛮可爱的
結構けっこうもてると 思おもうのに 也觉得这样更得体一点
かまわぬ身みなりで 野暮やぼをする 不修边幅虽然觉得很俗气
もてない方ほうが 気楽きらくだと 没有异性缘倒让人省心不少
何なにかがあったら 手てをひろげ 如果出了什么事,你会张开双臂
私わたしを守まもってくれそうな 保护着我
何なにかがあったら 抱だき上あげて 如果出了什么事,给我怀抱
私わたしをはこびそうなひと 并带我前行的那个人就是你
( 重复※ ) (重复※ )
ただの人間にんげん ただの男おとこの 只是平凡的人,平凡的男人
そんなあんたが 大好だいすきなのさ 我就是喜欢这样的你
(视听地址:http://v.youku.com/v_show/id_XMTUwOTE1MzczNg==.html)