原文
重以公旦多材,振其徽烈,剬诗缉颂,斧藻群言。至若夫子继圣,独秀前哲,熔钧六经,必金
声而玉振;雕琢性情,组织辞令,木铎启而千里应,席珍流而万世响,写天地之辉光,晓生民之耳目矣。
注释
重以:加以。公旦:周公姓姬名旦,周文王之子,周武王之弟。
徽:美。烈:功业。
剬:作“制”。制《诗》:相传《诗经·豳风》中的《七月》、《鸱鸮》,《周颂》中的《时迈》为周公所作。缉:辑,辑录。《颂》:《周颂》。
斧藻:修饰、加工。《尚书大传》说:周公摄政六年,制《礼》作《乐》。
译文
后来周公多才多艺,继续文王的事业,他自己写诗,并辑录《周颂》,对各种作品进行修改润色。到了孔子,继承过去的圣人,却又超过了他们。他整理《六经》,正如在音乐上集各种乐器声音之大成似的。他提炼自己的思想感情,写成美妙的文字;他的教化可以远及千里之外,他的道德学问可以流传到万代之后。他写下天地间的光辉事物,启发了世人的聪明才智。

重以公旦多材,振其徽烈,剬诗缉颂,斧藻群言。至若夫子继圣,独秀前哲,熔钧六经,必金
声而玉振;雕琢性情,组织辞令,木铎启而千里应,席珍流而万世响,写天地之辉光,晓生民之耳目矣。
注释
重以:加以。公旦:周公姓姬名旦,周文王之子,周武王之弟。
徽:美。烈:功业。
剬:作“制”。制《诗》:相传《诗经·豳风》中的《七月》、《鸱鸮》,《周颂》中的《时迈》为周公所作。缉:辑,辑录。《颂》:《周颂》。
斧藻:修饰、加工。《尚书大传》说:周公摄政六年,制《礼》作《乐》。
译文
后来周公多才多艺,继续文王的事业,他自己写诗,并辑录《周颂》,对各种作品进行修改润色。到了孔子,继承过去的圣人,却又超过了他们。他整理《六经》,正如在音乐上集各种乐器声音之大成似的。他提炼自己的思想感情,写成美妙的文字;他的教化可以远及千里之外,他的道德学问可以流传到万代之后。他写下天地间的光辉事物,启发了世人的聪明才智。
