
The rollout of her eighth album, Liberation, suggests she’s done selling anything that doesn’t fit into her true vision of herself: She posed without makeup on the cover of Paper magazine, and her cover art is similarly stripped down. And the album is, at the very least, a reminder that—holy shit—she can sing. As contemporary radio continues to favor lighter vocal performances from artists like Halsey and Charlie Puth, Aguilera’s powerhouse voice remains the nucleus of her sound, even when she’s tinkering with trap tropes and try-hard slang.
第八张录音室专辑《姐放》(大概算了JBF和burlesque吧)让我们终于看到克女士已经不再勉强自己去迎合市场了--她在Paper杂志和专辑写真上都以素颜与我们坦诚相见。专辑还是一如既往地提醒大家克里斯蒂娜女士唱功天下第一。尽管现如今的电台更喜欢Halsey和Charlie Puth之流的清亮嗓音,但克女士还是选择逆流直上,以震耳发聩的powerhouse vocal辅以trap元素与用力过猛的流行用语(try-hard slang)。
第八张录音室专辑《姐放》(大概算了JBF和burlesque吧)让我们终于看到克女士已经不再勉强自己去迎合市场了--她在Paper杂志和专辑写真上都以素颜与我们坦诚相见。专辑还是一如既往地提醒大家克里斯蒂娜女士唱功天下第一。尽管现如今的电台更喜欢Halsey和Charlie Puth之流的清亮嗓音,但克女士还是选择逆流直上,以震耳发聩的powerhouse vocal辅以trap元素与用力过猛的流行用语(try-hard slang)。



