由于这个名录里面有很多由于亚种提升而被确定的新物种,我们来简要探讨一下名录编
辑的重要部分——鸟类中文名(中文俗名)的话题。中文名并非其科学描述命名,但可能却
是在华语地区鸟类学者和观鸟者常使用频率最高的名字。和我们每个人的名字一样,鸟类的
名字也仅仅是一个代号,这个代号的内容和组成结构并没有统一明确的准则,而每个命名者
的命名原则都或多或少的具有主观性。我们现在所试用的中文鸟类名称,并不是凭空产生的,
是经过一段时间的历史发展而保留下来被人们经常用的鸟名。概括来讲,我们现在使用中文
俗名主要有四个来源:
1、 中国自古流传下来的中文俗名。如:鸳鸯、喜鹊、黄鹂等。
2、 根据英文名直译出来的中文俗名。如:鸦雀、雀鹛等。
3、 根据拉丁学名直译出来的中文俗名。如:穗鹛、噪鹛等。
4、 根据有汉字使用的日本鸟类学界直接借用过来的中文俗名。如:秋沙鸭、佛法僧等。
正是由于目前来中文俗名的来源复杂,华人世界对鸟类中文俗名的使用情况也存在各种
差异:大陆主要是以郑作新先生的中文俗名体系为蓝本进行发展,香港则在参考中国大陆中
文名体系的基础上在近几十年有所发展,台湾仍然以 1947 年之前的中国大陆使用较多的中
文俗名为蓝本,其中也加入了其后日本的影响,新加坡则与中国大陆所使用的中文鸟名相近。
我们在处理这份名录中新的中文名,特别是由于分类变化被提升为新种的命名原则是每
一个类群(通常情况下是属)具有同一个中文后缀名(基准名),已有且使用广泛的旧有名
词,继续沿用,没有旧有名或无通用名称的,按拉丁学名的词源译订,按英文名意译或音译,
按该鸟种的特征、习性、产地等来订名,所定的中文名,采用双名制,即以类群名为后缀名
(基准名)。前面加以前缀名(修饰名),一般为形容词性或名词性的表示形态、颜色、地域、
行为等独特特征的修饰词。对于修饰词的选择没有先后次序,这要取决于哪一种更典型。例
如对于岛屿种,可能地域的修饰词更适合,对于形态差别细微的亚种提升的种,可能形态更
为适合。大家可以体会这份名录里由于分类变更所提升的新物种的命名的含义。
关于鸟类中文名,最后我们还想说的是,名称只是一个代号,它的交流作用是第一位的。
只有在沟通过程中,名称才能起到其特有作用。而最终,我们是为了通过这些名字去真正地
接触自然界中真实而客观存在的鸟类个体与种群,这才是我们了解鸟类名称的目的之所在
中国观鸟年报”中国鸟类名录”的编辑为董路、雷进宇、刘阳、危骞、余日东,编辑名称按照拼音
顺序,所有编辑者对名录的发布具有同等贡献,联系方式:
董路
北京师范大学生命科学学院,tiantai_wing@126.com;
雷进宇
世界自然基金会(WWF)武汉办公室,eduptarmigan@yahoo.com;
刘阳
中山大学生命科学学院,liuy353@mail.sysu.edu.cn;
危骞
《中国鸟类观察》编辑部,weiqian.bird@gmail.com;
余日东
香港观鸟会,yyattung@hkbws.org.hk;
辑的重要部分——鸟类中文名(中文俗名)的话题。中文名并非其科学描述命名,但可能却
是在华语地区鸟类学者和观鸟者常使用频率最高的名字。和我们每个人的名字一样,鸟类的
名字也仅仅是一个代号,这个代号的内容和组成结构并没有统一明确的准则,而每个命名者
的命名原则都或多或少的具有主观性。我们现在所试用的中文鸟类名称,并不是凭空产生的,
是经过一段时间的历史发展而保留下来被人们经常用的鸟名。概括来讲,我们现在使用中文
俗名主要有四个来源:
1、 中国自古流传下来的中文俗名。如:鸳鸯、喜鹊、黄鹂等。
2、 根据英文名直译出来的中文俗名。如:鸦雀、雀鹛等。
3、 根据拉丁学名直译出来的中文俗名。如:穗鹛、噪鹛等。
4、 根据有汉字使用的日本鸟类学界直接借用过来的中文俗名。如:秋沙鸭、佛法僧等。
正是由于目前来中文俗名的来源复杂,华人世界对鸟类中文俗名的使用情况也存在各种
差异:大陆主要是以郑作新先生的中文俗名体系为蓝本进行发展,香港则在参考中国大陆中
文名体系的基础上在近几十年有所发展,台湾仍然以 1947 年之前的中国大陆使用较多的中
文俗名为蓝本,其中也加入了其后日本的影响,新加坡则与中国大陆所使用的中文鸟名相近。
我们在处理这份名录中新的中文名,特别是由于分类变化被提升为新种的命名原则是每
一个类群(通常情况下是属)具有同一个中文后缀名(基准名),已有且使用广泛的旧有名
词,继续沿用,没有旧有名或无通用名称的,按拉丁学名的词源译订,按英文名意译或音译,
按该鸟种的特征、习性、产地等来订名,所定的中文名,采用双名制,即以类群名为后缀名
(基准名)。前面加以前缀名(修饰名),一般为形容词性或名词性的表示形态、颜色、地域、
行为等独特特征的修饰词。对于修饰词的选择没有先后次序,这要取决于哪一种更典型。例
如对于岛屿种,可能地域的修饰词更适合,对于形态差别细微的亚种提升的种,可能形态更
为适合。大家可以体会这份名录里由于分类变更所提升的新物种的命名的含义。
关于鸟类中文名,最后我们还想说的是,名称只是一个代号,它的交流作用是第一位的。
只有在沟通过程中,名称才能起到其特有作用。而最终,我们是为了通过这些名字去真正地
接触自然界中真实而客观存在的鸟类个体与种群,这才是我们了解鸟类名称的目的之所在
中国观鸟年报”中国鸟类名录”的编辑为董路、雷进宇、刘阳、危骞、余日东,编辑名称按照拼音
顺序,所有编辑者对名录的发布具有同等贡献,联系方式:
董路
北京师范大学生命科学学院,tiantai_wing@126.com;
雷进宇
世界自然基金会(WWF)武汉办公室,eduptarmigan@yahoo.com;
刘阳
中山大学生命科学学院,liuy353@mail.sysu.edu.cn;
危骞
《中国鸟类观察》编辑部,weiqian.bird@gmail.com;
余日东
香港观鸟会,yyattung@hkbws.org.hk;






































