neutral吧 关注:11贴子:199
  • 8回复贴,共1

新人报道:)

只看楼主收藏回复

同样喜爱并尊敬Neutral,紧怀谦卑之情来拜会NEUTRAL吧中的各位朋友,并且不耻一帖自己以前写的关于NEUTRAL的东西哈,是关于<Serpents In The Dawn>的:
此张专辑同Walpurgis Night At Luisen Kirche Koenigsberg Live一样,主题并不是以寒冷等主题为主,但却一定要在秋冬之日这样寒冷的时节聆听,这似乎也是Neo-folk的某种潜质,想当时,刚听到这张专辑的时候,正是冬天里最为寒冷的那几天,而从Tales Of Men And Trees开始,第一声超级温暖的小提琴+Ash超级温暖的声音就让我在那些天寒地冻的日子里彻底融化,融化彻底。当然,心冷之人,天气对于其自然毫无影响。 
    虽然有6首都是Luisenkirche Koenigsberg里的曲子的录音室版本,不算太新,但习惯了Ash在LIVE时候多少显得有些飘渺的声线,这次录音室版Ash声音也显得特别厚重,特别温暖.每首曲子都有在原作上精雕细啄后的感觉,异常的细腻动人,一些特殊的音效也处理的恰倒好处,例如,Noone To Follow中末尾的破碎玻璃声,正好对应歌词中的内容。 
    记得Ash曾说,这张专辑中的<Serpents In The Dawn>和<Noone To Follow>是最为代表代表其灵魂的作品,事实也正是如此,尤其是专辑同名曲目<Serpents In The Dawn>,在我看来尤其的接近Myspace上Ash对于Neutral感情基调的自叙:”"a feeling of loss and regret”唱到最后,唱到Just a shadow in the night 时,Ash的唱音也变得轻的几乎不见,似乎他把自己也变成其中一个阴影,融入夜晚。 
    黎明时的蛇,总是在寻找,可结果---只会是苦难和悔恨.这样的话语,这样的灵魂,必定只属于Ash自己的祖国。其实,关于对过去的回忆和感受,例如悔恨,痛苦等情绪,在大部分曲目的歌词中都有涉及,这似乎也成为整张专辑的主题。 
    Serpents In The Dawn 
     黎明时的蛇 
     
    Shifted back to worse 
    情形变得更糟 
    NO more flowers return 
    再无花朵作为回报 
    All is left to fall and burn 
    残留下的只会堕落和焚烧 
    Faceless and reversed 
    混沌不明 颠倒扭转 
    Silver thread across my head 
    银线直穿我的头过 
    Dress myself in the crimson red 
    将自己盛以深红之中 
    No more stars above 
    头上再发星辰 
    No more voice can be heard 
    耳边再无话语 
    Rusty shield and broken sword 
    锈掉的盾 破损的剑 
    Fill my heart with love 
    用爱填满我心 
    Not again with empty hand 
    别再是空白的手 
    Just another painful end 
    那只会又是一个痛苦的结局 
    Not a warrior 
    不是一个战士 
    Not a hero,not a slave 



1楼2009-07-26 21:19回复
        The Starfall Of The Nevermore 
        星辰不在坠落 
         
        To the infinite sorrow of thine 
        以你无尽的悲伤 
        To the hardly perceptable gate 
        到达难以知觉的大门 
        To the shining of eyes so divine 
        是你绝美的双眼 
        That is where I'm laying my fate 
        让我将命运置于此处 
        For the innocet rain of thy tears 
        而你无邪的泪雨 
        Will be now dried away bu my dreams 
        会被我的梦想所驱干 
        And the load of our sadness I'll be bear 
        我会承受彼此悲伤带来的重负 
        To unkown and forsaken realms 
        到达未知和被遗弃的国度 
         
        Where I'm peering desperately 
        当我竭力端详 
        Into the empty sky 
        (视线)射入天空 
        Or when the night dries out at once 
        或当夜晚立即枯竭 
        My tears uncried 
        我的泪水没有掉落 
        And I'm seeking something 
        而我在搜寻什么 
        That is never found 
        但它却永不能被找到 
        And when eternal sorrow's elegant 
        在那时永恒而又悲伤的美 
        And so profound 
        是如此的深刻 
         
        Thou will give me the star of the crown 
        你会给我王冠之星 
        To be placed on my pallied forehead 
        置于我亲密的前额之上 
        It will burn all my dread visions down 
        它会烧下我所有的忧郁愿景 
        And I wonder the path of the dead 
        我惊异于这死亡的轨道 
        It will cut all my soul wounds again 
        它会再次切断我灵魂的伤痛 
        With its radiant ice-sharpened rays 
        以它那冰冷的射线 
        And in musical beauty my pain 
        我痛苦之中的音乐美 
        For a second enlightenes world's ways 
        是重新理解世界方式的启蒙 
         
        When i am torn within 
        当我内心被撕裂 
        The starfall of the nevermore 
        星辰不再坠落 
    


    4楼2009-07-26 21:19
    回复
          When I am ripping off my soul 
          当我窃去我的灵魂 
          Sophisticated ardour 
          世故的热情 
          And tearing within my thoughts 
          正撕碎着我的思维 
          And bleeding ennui 
          正出血的厌倦 
          That is to be the time 
          那正是时候 
          I'm waiting thee to come to me 
          我等侯你来找我 
           
          To the infinite sorrow of thine 
          以你无尽的悲伤 
          That is to be the time 
          那正是时候 
          To the hardly perceptable gate 
          到达难以知觉的大门 
          I'm waiting thee 
          我等着你 
          To the shining of eyes so divine 
          是你绝美的双眼 
          To come to me 
          来找我 
          That where I'm laying my fate 
          让我将命运置于此处 
          To come to me 
          来找我 
          To come to me 
          来找我 
           
           
          Tales Of Men And Trees 
          树与人的寓言 
           
          By the salty shore 
          在盐滨之旁 
          By the ocean's tide 
          在海潮之边 
          where cold waters flow 
          这里冰水涌动 
          And the waves run wild 
          波浪汹涌 
          Where the icy needles 
          这里冰针刺穿 
          Bite the spring-fresher air 
          春日新气 
          Where the crystal wind 
          这里晶净的风 
          Howling in the depair 
          在绝望中呼啸 
          And the lands are rooted 
          古树扎根于 
          By the ancient trees 
          这片土地 
          And theri silent whisper 
          他们低声耳语着 
          Tells of life and peace 
          生命与和平的故事 
          There on leave trod grounds 
          大地被叶片盖满 
          ..Neath greed-painted hills 
          在绿色群山之下 
          Between silver-wreathed ribbonsAnd daffodils 
          在银色彩带和黄水仙之间 
           
          At the Goddess gesture 
          在女神的手势里 
          At Her lazy whim 
      


      5楼2009-07-26 21:19
      回复
            在她庸懒时的狂想间 
            At unspoken question 
            在不可透露的问题里 
            At the wows dim 
            在惊异的灰暗中 
             
            Green-eyed men were created 
            绿眼的男人被创造 
            Autumn-souled and misery -fated 
            忧郁的灵魂,迷一样的命运 
             
            For they dreamed of magic 
            因他们梦到了魔法 
            By that salty shore 
            在盐滨之旁 
            Spreading words nostalgic 
            关于旧日的话语被传开 
            And they dreamd no more 
            而他们也不再做梦 
            And the trees forgot them 
            古树忘记了他们 
            Sea erase their time 
            大海抹去了他们的时间 
            But for carved in stone 
            但将其刻在了石头之中 
            Leaves embroidered rhyme 
            以树叶来修饰韵脚 
            And their tales by hidden 
            他们的故事已被藏匿 
            Since their days are old 
            因为他们的的那段时光已老去 
            In farewell unbidden 
            在未知的告别之日 
            Veiled truths foretold 
            遮掩的真相会被语言 
            By the misty ocean 
            在雾气笼罩的海边 
            By the sea-crushed shore 
            在海水冲刷的滨岸 
            Spirits of emotion 
            情感的灵魂 
            Softly tread once more 
            再次温柔的踏过 
             
            By the salty shore 
            在盐滨之旁 
            By the ocean's tide 
            在海潮之边 
            where cold waters flow 
            这里冰水涌动 
            And the waves run wild 
            波浪汹涌 
             
             
            R kipling写词的这首《Next to the stars》和整张专辑的主基调显得截然不同,启示露式的歌词,以ASH低沉清晰的男声咏出。这首歌正好印证了Ash所说英语的”简练”,3个简单的单词,却完美的表达了歌者的情绪,Empty,Silent,Lonely.层层叠叠的小军鼓,交织着悠扬的提琴声,好似搭造起了一座通向天空的长梯,而Ash一字一顿的念白,也正像一步一步的踏着阶梯,真正的,靠近星辰了. 
            Next to the stars 
            The raven over the rainbow 
            渡鸦在彩虹之上 
            Roaring and revealing 
            尖哮与展示着 
            Rising restless 
            加剧着不安 
            The raven over the rainbow 
            渡鸦在彩虹之上 
        


        6楼2009-07-26 21:19
        回复
              The shadow of wings 
              翅膀的阴影 
              On the pale face of heaven 
              映在苍白的天空表面 
               
              Next to the stras i am 
              我已临近星辰 
              And noone else is there 
              这儿空无一人 
              Empty.Silent.Lonely. 
              空虚.沉寂.孤独 
              Next to the stras i am 
              我已临近星辰 
              And noone else is there 
              这儿空无一人 
              Empty.Silent.Lonely. 
              空虚.沉寂.孤独 
              Empty.Silent.Lonely. 
              空虚.沉寂.孤独 
               
              The raven over the rainbow 
              渡鸦在彩虹之上 
              Which has never existed 
              它从未存在过 
              In the furnace of dream 
              在梦的熔炉里 
              In the liquid life of mortals 
              在凡人的生命长河中 
              The raven over the rainbow 
              渡鸦在彩虹之上 
              Aiming towards the black foutains 
              以黑色喷泉为终点 
              Crushing the sense of everything 
              捣碎着一切的意识 
               
              Next to the stras i am 
              我已临近星辰 
              And noone else is there 
              这儿空无一人 
              Empty.Silent.Lonely. 
              空虚.沉寂.孤独 
              Next to the stras i am 
              我已临近星辰 
              And noone else is there 
              这儿空无一人 
              Empty.Silent.Lonely. 
              空虚.沉寂.孤独 
              Empty.Silent.Lonely. 
              空虚.沉寂.孤独 
               
              The raven over the rainbow 
              渡鸦在彩虹之上 
              Falling helpless 
              无助的坠落着 
              Futile and wounded 
              徒劳(挣扎),伤痕累累 
              The raven over the rainbow 
              渡鸦在彩虹之上 
              Wasted in the yellow smiling space 
              在黄色的微笑空间里虚度 
              In the terror the of being 
              处于错误之中 
               
              Next to the stras i am 
              我已临近星辰 
              And noone else is there 
              这儿空无一人 
              Empty.Silent.Lonely. 
              空虚.沉寂.孤独 
              Next to the stras i am 
              我已临近星辰 
              And noone else is there 
              这儿空无一人 
              Empty.Silent.Lonely. 
              空虚.沉寂.孤独 
              Empty.Silent.Lonely. 
              空虚.沉寂.孤独 
              总得来说,08年的这张新大碟,是Neutral在监守自己艺术理念的基础上,又一次完美的飞跃,唱片内页的那棵小树苗,从破石中生出,叶片发黑,生命垂危,却依然坚挺,Neutral这棵孤树也正是如此


          7楼2009-07-26 21:19
          回复
            激动哇。。。
            有人来了。。
            欢迎欢迎。
            不好意思,我最近刚开始工作,很忙,所以好久没出现了。~嘿嘿


            IP属地:上海8楼2009-07-27 22:19
            回复
              Serpents In The Dawn。。。 你有这张专辑?


              IP属地:上海9楼2009-07-27 22:21
              回复
                没事哈,能来就好:)
                恩,有这张,歌词还是自己手打的,当时打完就吐血发誓再也不手打歌词了>_<


                10楼2009-07-27 23:08
                回复
                  好帖,多谢~\(≥▽≤)/~啦啦啦


                  11楼2009-08-26 17:32
                  回复