原文:十一月壬子,命宗望问阇母罪,以其兵讨张觉。壬戌,复以空名宣头及银牌给上京路军帅实古乃、婆卢火等。癸亥,宗望以阇母军发广宁,下濒海诸郡县。诏谕南京,割武、朔二州入于宋。娄室破朔州西山,擒其帅赵公直。勃堇斡鲁别及勃剌速破走乙室白答于归化。己巳,徙迁、润、来、显四州之民于渖州。庚午,宗望及张觉战于南京东,大败之。张觉奔宋,城中人执其父及二子以献,戮之军中。壬申,张忠嗣、张敦固以南京降,遣使与张敦固入谕城中,复杀其使者以叛。己卯,诏女直人,先有附于辽,今复虏获者,悉从其所欲居而复之。其奴婢部曲,昔虽逃背,今能复归者,并听为民。
自译:十一月三日,吴乞买命完颜宗望问罪于阇母,并率领他的部队队去讨伐张觉。十一月十三日,吴乞买又以空名宣头及银牌授予上京路军统帅实古乃、婆卢火等。十一月十四日,宗望率阇母的部队从广宁出发,向濒海诸郡县行进。吴乞买诏谕南京,把武、朔二州割让给了宋朝。娄室攻取朔州西山,擒拿了西山守军统帅赵公直。勃堇斡鲁别以及勃剌速在归化打败了乙室白答,并且使得乙室白答逃亡。十一月二十日,吴乞买下令迁、润、来、隰四州的民众迁徙到沈州。十一月二十一日,宗望与张觉在南京东部大战,此战张觉大败。张觉投奔了宋朝,南京城中人捉住了张觉的父亲及两个儿子献给宗望,在军中杀了他们。十一月二十三日,张忠嗣、张敦固献出南京投降,金人派使者和张敦固一起进南京城中传达谕旨,张敦固又反过来杀死使者叛变。十一月三十日,吴乞买诏令女真人,先前有归附于辽国的现在又被掳获的女真人,全部允许他们按自己的想法,恢复到想要居住的地方去。他们的奴婢家仆,过去虽然逃跑背叛,但是现在又回来的,一并作为平民百姓。
批:大败张觉是金人对辽作战的又一次胜利,张觉亡宋,使张觉成为了辽宋金三方风云际会的历史时间节点上的重要人物。宋人对于张觉一事上的许多错误抉择最终成了促发了北宋王朝覆亡的一记重锤。
原文:十二月辛巳,蠲民间贷息。诏以咸州以南,苏、复州以北,年谷不登,其应输南京军粮免之。甲午,诏曰:「此闻民间乏食,至有鬻其子者,其听以丁力等者赎之。」是日,以国论勃极烈杲为谙班勃极烈,宗干为国论勃极烈。遣勃堇李靖如宋告哀。
自译:十二月二日,免除民间的贷款利息。诏令咸州以南,苏、复州以北,因年景不好,五谷不收,那里原本应该供应往南京的军粮免征。十二月十五日,吴乞买下诏说:“近来民间缺乏粮食,以至于有卖子换取粮食的,对此的处理办法是用相对应的劳力去赎回他们。”当天,任命国论勃极烈完颜杲为谙班勃极烈,宗干为国论勃极烈。并派遣勃堇李靖前往宋朝告哀。
原文:二年春正月庚戌朔,以谩都诃为阿舍勃极烈,参议国政。壬子,命赏宗望及将士克南京之功,赦阇母罪。甲寅,以空名宣头五十、银牌十给宗望。戊午,诏孛堇完颜阿实赉曰:「先帝以同姓之人有自育及典质其身者,命官为赎。今闻尚有未复者,其悉阅赎之。」癸亥,以东京比岁不登,诏减田租、市租之半。甲戌,西南、西北两路都统宗翰、宗望请勿割山西郡县与宋,上曰:「是违先帝之命也,其速与之。」夏国奉表称籓,以下寨以北,阴山以南、乙室耶剌部吐禄泺西之地与之。丙子,贻宋书,索俘虏叛亡。丁丑,始自京师至南京每五十里置驿。
自译:天会二年(公元1124)的春天正月初一,吴乞买任命谩都诃为阿舍勃极烈,参议国政。正月初三,下令奖赏攻克南京立功的完颜宗望及其所属将士,赦免阇母的战败之罪。正月初五,以五十空名宣头、十枚银牌奖赏给完颜宗望。正月初九,诏令孛堇完颜阿实赉说:“先帝在时凡同姓之人有卖掉自身或典质自身的,命官府为他们赎身。现在听说还有未恢复人身自由的,要详细查询并为他们赎身。”正月十四日,由于东京近几年连年五谷不丰,下诏减免田租、市租的一半。正月二十五日,西南、西北两路都统宗翰、宗望请求不要割让山西郡县给宋朝,吴乞买说:“这是违背先帝之命,要尽快割让给他们。”西夏国奉上表章请求成为金国的藩国,以下寨以北、阴山以南、乙室耶剌部吐禄泊以西之地封给了夏国。正月二十七日,向宋朝传国书,索要俘虏及叛逃者。正月二十八日,开始自京师至南京每五十里设置一个驿站。
批:金人屡次声明要还贩卖自身以及子女的人生自由从奴隶转变为平民,可见女真国内的饥荒现象也很是严重,奴隶人口贸易也依旧存在,社会问题与发展是女真人此时的一个政治难题。
原文:二月,诏有盗发辽诸陵者,罪死。庚寅,诏命给宗翰马七百匹、田种千石、米七千石,以赈新附之民。丁酉,命徙移懒路都勃堇完颜忠于苏濒水。乙巳,诏谕南京官僚,小大之事,必关白军帅,无得专达朝廷。丙午,宗翰乞济师,诏有司选精兵五千给之。丁未,命宗望,凡南京留守及诸阙员,可选勋贤有人望者就注拟之,具姓名官阶以闻。
自译:二月,下诏一旦有盗掘辽朝各个陵寝的人,论罪处死。二月十二日,诏令颁给完颜宗翰七百匹马、一千石粮种、七千石米,用来赈济新归附的百姓。
二月十九日,下令都勃堇完颜忠从移懒路迁徙到苏濒水之地。二月二十二日,诏谕南京的官僚,无论大小事务,一定要向军帅禀报陈白,不得直接上报朝廷。二月二十三日,宗翰请求派出军队接济支援,下诏命有关部门挑选五千精兵五千交给完颜宗翰。二月二十四日,命令宗望,凡是南京留守官员及宫中诸位官吏,可以从中选拔有功勋、有贤德、有威望的人立即注册拟用,写清楚姓名、官阶予以上报闻知。
原文: 三月己酉朔,命宗望以宋岁币银绢分赐将士之有功者。庚戌,叛人活孛带降,诏释之。宗望请选良吏招抚迁、润、来、显之民保山寨者,从之。己未,宗望以南京反覆,凡攻取之行,乞与知枢密院事刘彦宗裁决之。刘公胄、王永福弃家逾城来降,以公胄为广宁尹,永福为奉先军节度使。辛未,夏国王李乾顺遣使上誓表。
自译:三月初一,命完颜宗望将宋朝输纳的岁币白银布绢分别赏赐给有功劳的将士。三月二日,叛变的人活孛带投降,下诏释放了他。宗望请求先派优秀的官吏招抚迁、润、来、显各州的保卫山砦的百姓山民,吴乞买采纳了这个意见。二月十一日,宗望因为南京形势有反复,请求凡是攻取的行动,都由知枢密院事刘彦宗来裁决。刘公胄、王永福抛弃家室翻越城墙前来归降,任命刘公胄为广宁府尹,王永福为奉先军节度使。二月二十三日,西夏国国王李乾顺派遣使节奉上誓表。
原文:闰月戊寅朔,赐夏国誓诏。辛巳,命置驿上京、春、泰之间。己丑,乌虎里、迪烈底两部来降。丙午,既许割山西诸镇与宋,以宗翰言罢之。
是月,斜野袭遥辇昭古牙,走之,获其妻孥群从及豪族。勃堇浑啜等破奚七崖而抚其民人。
自译:闰三月初一,恩赐西夏国誓约诏书。闰三月初一,赐给夏国签有盟约的诏书。三月初四,命令在上京、春、泰各州之间设置驿站。三月十二日,乌虎里、迪烈底两部前来投降。三月十七日,此前已经答应把山西诸镇割让给宋朝,因为宗翰建议停罢。
当月,斜野袭击遥辇昭古牙,遥辇昭古牙逃亡,抓获了他的妻子、儿女、侍从以及部下豪族。勃堇浑啜等人攻破了奚人的七崖并且安抚了那里的人民。
原文:四月己酉,以宗翰经略西夏及破辽功,赐以十马,使自择其二,余以分诸帅。赈上京路、西北路降者及新徙岭东之人。戊午,以实古乃所筑上京新城名会平州。乙亥,诏赎上京路新迁宁江州户口卖身者六百余人。宋遣使来吊丧。以高术仆古等充遗留国信使,高兴辅、刘兴嗣等充告即位国信使,如宋。
自译:四月初二,由于完颜宗翰经略西夏以及破辽有功劳,皇帝赏赐给了他十匹马,让他自己从中挑选两匹,其余的分给其下各个统帅。赈济上京路、西北路投降的人和新近迁徙到岭东的人。四月十一日,把实古乃所修筑的上京新城命名为会平州。四月二十八日,诏令赎出上京路新近迁移到宁江州户口卖身的六百多人。宋朝派遣使者前来吊丧。任命高术仆古等人充任遗留国信使,高兴辅、刘兴嗣等充当告即位国信使,前往出使宋朝。
原文:五月丁丑朔,上京军帅实古乃以所获印绶二十二及银牌来上。癸未,诏曰:「新降之民,诉讼者众,今方农时,或失田业,可俟农隙听决。」丁亥,婆速路猛安仆卢古以赃罢,以谋克习泥烈代之。乙巳,曷懒路军帅完颜忽剌古等言:「往者岁捕海狗、海东青、鸦、鹘于高丽之境,近以二舟往,彼乃以战舰十四要而击之,尽杀二舟之人,奋其兵杖。」上曰:「以小故起战争,甚非所宜。今后非奉命,毋辄往。阇母克南京,杀都统张敦固。
自译:五月初一,上京军队统帅实古乃把所缴获的二十二枚印绶和银牌上交。五月初七,吴乞买下诏说:“新近投降的平民百姓,前来诉讼的人众多,现在正是农忙时节,有失去田地产业的,可以等到农闲时候听候判决。”五月十一日,婆速路猛安仆卢古因为贪赃被罢官,用谋克习泥烈代替仆卢古的原职。五月二十九日,曷懒路军队统帅完颜忽剌古等人说:“以往每年在高丽境内捕捉海狗、海东青、鸦、鹘,最近派两条船前往,高丽人却用十四艘战舰拦截并且袭击那两条船,杀尽了那两条船上的人,夺去了他们的兵器。”吴乞买回复说“:因为小的缘故引起战争,是很不合适的。从今以后不是尊奉命令,就不要前去。”完颜阇母攻克辽南京,杀死都统张敦固。
批:从该段来看可知第一,金朝初年对于贪污腐败还是抓得很严的。第二,金朝与高丽国的矛盾摩擦渐有发生。但金人的战略重心依旧在辽国,对于高丽国暂时无暇顾及。