就是下图的版本,这个版本的配音台词把小时候看的那个国语版的台词全部更改了,比如说流川枫说樱木大**大笨蛋,全部改成了更加温和的词汇或者完全换了一个意思,完全没有搞笑的感觉。
再举个例子,第67集第19分钟开始,樱木犯规 裁判吹哨,樱木很不服气准备和裁判吵,流川枫说你要是想像鱼住一样被判下场我也无所谓,小时候国语版的台词是 樱木大声对流川枫说,我看起来像是那种反抗裁判被强迫退场的笨蛋吗?,而重新配音的国语版则改成,我是那种会笨到退场的人吗。就这么一改原本搞笑的感觉完全没了
两个版本我全部完整的看过,重新配音的版本把几乎所有搞笑的台词全部改了,意思差不多,但是完全没有原版国语的搞笑气氛,重新配音的版本真的是垃圾中的战斗机,只需要留和海南那场国语崩坏的几集就可以了,其他还是要看小时候的国语版本

再举个例子,第67集第19分钟开始,樱木犯规 裁判吹哨,樱木很不服气准备和裁判吵,流川枫说你要是想像鱼住一样被判下场我也无所谓,小时候国语版的台词是 樱木大声对流川枫说,我看起来像是那种反抗裁判被强迫退场的笨蛋吗?,而重新配音的国语版则改成,我是那种会笨到退场的人吗。就这么一改原本搞笑的感觉完全没了
两个版本我全部完整的看过,重新配音的版本把几乎所有搞笑的台词全部改了,意思差不多,但是完全没有原版国语的搞笑气氛,重新配音的版本真的是垃圾中的战斗机,只需要留和海南那场国语崩坏的几集就可以了,其他还是要看小时候的国语版本
