SPN(暂定名称)翻译组人员及工作程序
序言:建立的目的
前有人人,后有风软 ,为什么我们还要费心费力的建自己的字幕组,理由有三:
一 为了广大spn迷的精神及身体健康。
虽然说虐虐更健康,但是身为SPN迷的我们接受E大兔子的虐心,(好吧 谁让你是编剧呢)但是!!!我们不接受翻译这种主观的折磨!~~~我们要改变片源已出,字幕无望的状况对我们饥渴着SPN的心灵的虐待,我们要和因盼望字幕而伸长的脖子说拜拜,我们要和因2秒钟刷一次屏而抽筋的手说再会~~~~~
我们要建立起自己的字幕组!!!
二 为了不浪费吧里广大的才人们~~~~!
话说公元2009年 ,银河太阳系地球村中国内地的一个百度贴吧——我们邪恶吧里,那可谓是藏龙卧虎,人才辈出,不仅有孟大这样的无敌花痴囧迷,更有米大,拉斐尔等之大吧主无所不至、无所不知的人物的存在~~~~~~其间 更有无数英文中文俱佳的才人,能歌善舞的美人,吟诗作画的诗人~本着不浪费一个才人的原则,召集各路高手入组各施才华~好让广大的SPN迷们不仅局限于贴吧而有更进一步的施展空间,特立此组。
三 为了使SPN更加发扬光大
俗话说得好“名气是靠翻出来的”(群众问:谁说的?本人答:偶。众人晕倒)
话说人人和风软都是十分强大的民间翻译组,但是他们乃是杂食动物,各大流行美剧都翻,无特别爱好;而我们此组建立的目的只有一个,我们也只翻一个那就是——supernatural!
至爱,只爱,偏爱的supernatural~~~~~~
纵观个美剧吧 可以这么说有自己的翻译组的寥寥无几,而我们就要做特立独行之人,敢于先行尝试之人,敢于挑战权威的人,我们服务的不只是本吧众人,我们服务所有的SPN同好们(不管是高的,矮的,胖的,瘦的,老的 ,少的,腐的,不腐的~~啊~被群众板砖之~好了,不列举啦)并且试图通过本字幕组的不断工作和努力使更多的人知道SPN,了解SPN,爱上SPN。
好 序言完毕 进入正题。
本吧人员基本构成
翻译人员(不分先后顺利,按本群中网名书写):
米大(啥米,不知米大是谁?拖出去,打之)
翻译小囧
翻译CR
翻译lucifer
翻译jensen
翻译的蜗牛
翻译猫
翻译小夜(试用期)
总经理拉斐尔教授(翻译辅助系)
另1名辅助系整合校对翻译者需要之,
2名替补翻译者需要之(以防正式翻译军中有人临时撤退)【要求:周五上午一直有时间,听译及英文达人们欢迎之】
前期宣传海报组(WANTED):
翠微君
金鱼
未完待续 期待会画画或做图的才人们加入~
后期制作及校对:
总经理拉斐尔教授
兔月色
时间轴制作(WANTED):
Cassie
兔月色
技术支持一名(见群)
围观群众一名,现仅此一名,因其在本组建立之时慧眼识英的入群且举荐了小夜翻译一名,有特殊贡献和纪念意义,故留之,供后人膜拜。(其他有意入群之群众条件有二:a 有特殊贡献,b 群众只可围观参与正常讨论,不可扰乱本群工作)
(看 我们的成员多强大 有动物~有天使和魔鬼~有技术支
持还有~群众~)
工作流程及注意事项
前期海报宣传组:
1 负责为本字幕组造势
2 在每集预告出来之后,画图,截图,贴图,以供SPN迷们止渴解痒
3 在每集大片出来后,画图 ,截图,贴图以供SPN迷们花痴,怀念,讨论。
翻译组:
每周周四晚上开例会,对周五上午的翻译大业做好充分准备,喝喜酒的,溜号的,旅游的,结婚的,生BB的,提前向本人请假,以便找到替补队员以免影响整体的翻译工作。
翻译组到会时间暂定于周五早上10点~10点15,只可早不可晚
翻译流程如下:
1 片源下载
(片源由本人在加拿大的弟弟尽量第一手提供或米大提供)
2听译
(由于英文字幕晚于片源出现时间,大多数情况下,翻译组成员首先听译,再听译过程中等待英文字幕,听译完了,英文字幕也应该出现,在比照英文字幕润色修改之)
3 直译
即片源和英文字幕一起出现的情况下,各位直接按照英文字幕“又快又好”的翻翻译译吧
4 后期合成,时间轴等事宜请教授下课后统一领导
翻译组共分4组,每组各负责10分钟的原片翻译,最后由教授、兔月光等整合:
1 蜗牛 教授(辅助系)组
2 米大 jensen组
3 小囧 CR组
4 猫,lucifer,小夜(试用)组
以此顺序,依次翻译整合
(特别注意:迟到不请假者,皮鞭抽之,本人训之;旷工者,不经警告直接踢之)
从拿到片源到完整双语字幕出炉这一系列工序 ,我们本着谨慎而又活泼的态度,暂推测为每周五下午3到4点即3点左右。
我们庄严承诺! 在力所能及的范围内能以最快的速度,完成大家心愿,让大家早日看上自家做的双语窝心字幕!
另本字幕组暂无正式而响亮而有内涵的名称,欢迎各位亲们 来电来函提供你们心目中的SPN自己字幕组的最爱名字。
特别鸣谢:米大 拉斐尔教授 孟大 小囧 翠微君
法律声明:本人不才乃有律师执照的法学研究人一名,本家字幕未经允许,严禁转载流通,若有违反被发现者,将以侵犯知识产权为由告之,恶意转载前,请三思。
暂时完毕 也许会续~
BY 翻译猫(wangsunyaoyao)
2009.9.19凌晨3点50
序言:建立的目的
前有人人,后有风软 ,为什么我们还要费心费力的建自己的字幕组,理由有三:
一 为了广大spn迷的精神及身体健康。
虽然说虐虐更健康,但是身为SPN迷的我们接受E大兔子的虐心,(好吧 谁让你是编剧呢)但是!!!我们不接受翻译这种主观的折磨!~~~我们要改变片源已出,字幕无望的状况对我们饥渴着SPN的心灵的虐待,我们要和因盼望字幕而伸长的脖子说拜拜,我们要和因2秒钟刷一次屏而抽筋的手说再会~~~~~
我们要建立起自己的字幕组!!!
二 为了不浪费吧里广大的才人们~~~~!
话说公元2009年 ,银河太阳系地球村中国内地的一个百度贴吧——我们邪恶吧里,那可谓是藏龙卧虎,人才辈出,不仅有孟大这样的无敌花痴囧迷,更有米大,拉斐尔等之大吧主无所不至、无所不知的人物的存在~~~~~~其间 更有无数英文中文俱佳的才人,能歌善舞的美人,吟诗作画的诗人~本着不浪费一个才人的原则,召集各路高手入组各施才华~好让广大的SPN迷们不仅局限于贴吧而有更进一步的施展空间,特立此组。
三 为了使SPN更加发扬光大
俗话说得好“名气是靠翻出来的”(群众问:谁说的?本人答:偶。众人晕倒)
话说人人和风软都是十分强大的民间翻译组,但是他们乃是杂食动物,各大流行美剧都翻,无特别爱好;而我们此组建立的目的只有一个,我们也只翻一个那就是——supernatural!
至爱,只爱,偏爱的supernatural~~~~~~
纵观个美剧吧 可以这么说有自己的翻译组的寥寥无几,而我们就要做特立独行之人,敢于先行尝试之人,敢于挑战权威的人,我们服务的不只是本吧众人,我们服务所有的SPN同好们(不管是高的,矮的,胖的,瘦的,老的 ,少的,腐的,不腐的~~啊~被群众板砖之~好了,不列举啦)并且试图通过本字幕组的不断工作和努力使更多的人知道SPN,了解SPN,爱上SPN。
好 序言完毕 进入正题。
本吧人员基本构成
翻译人员(不分先后顺利,按本群中网名书写):
米大(啥米,不知米大是谁?拖出去,打之)
翻译小囧
翻译CR
翻译lucifer
翻译jensen
翻译的蜗牛
翻译猫
翻译小夜(试用期)
总经理拉斐尔教授(翻译辅助系)
另1名辅助系整合校对翻译者需要之,
2名替补翻译者需要之(以防正式翻译军中有人临时撤退)【要求:周五上午一直有时间,听译及英文达人们欢迎之】
前期宣传海报组(WANTED):
翠微君
金鱼
未完待续 期待会画画或做图的才人们加入~
后期制作及校对:
总经理拉斐尔教授
兔月色
时间轴制作(WANTED):
Cassie
兔月色
技术支持一名(见群)
围观群众一名,现仅此一名,因其在本组建立之时慧眼识英的入群且举荐了小夜翻译一名,有特殊贡献和纪念意义,故留之,供后人膜拜。(其他有意入群之群众条件有二:a 有特殊贡献,b 群众只可围观参与正常讨论,不可扰乱本群工作)
(看 我们的成员多强大 有动物~有天使和魔鬼~有技术支
持还有~群众~)
工作流程及注意事项
前期海报宣传组:
1 负责为本字幕组造势
2 在每集预告出来之后,画图,截图,贴图,以供SPN迷们止渴解痒
3 在每集大片出来后,画图 ,截图,贴图以供SPN迷们花痴,怀念,讨论。
翻译组:
每周周四晚上开例会,对周五上午的翻译大业做好充分准备,喝喜酒的,溜号的,旅游的,结婚的,生BB的,提前向本人请假,以便找到替补队员以免影响整体的翻译工作。
翻译组到会时间暂定于周五早上10点~10点15,只可早不可晚
翻译流程如下:
1 片源下载
(片源由本人在加拿大的弟弟尽量第一手提供或米大提供)
2听译
(由于英文字幕晚于片源出现时间,大多数情况下,翻译组成员首先听译,再听译过程中等待英文字幕,听译完了,英文字幕也应该出现,在比照英文字幕润色修改之)
3 直译
即片源和英文字幕一起出现的情况下,各位直接按照英文字幕“又快又好”的翻翻译译吧
4 后期合成,时间轴等事宜请教授下课后统一领导
翻译组共分4组,每组各负责10分钟的原片翻译,最后由教授、兔月光等整合:
1 蜗牛 教授(辅助系)组
2 米大 jensen组
3 小囧 CR组
4 猫,lucifer,小夜(试用)组
以此顺序,依次翻译整合
(特别注意:迟到不请假者,皮鞭抽之,本人训之;旷工者,不经警告直接踢之)
从拿到片源到完整双语字幕出炉这一系列工序 ,我们本着谨慎而又活泼的态度,暂推测为每周五下午3到4点即3点左右。
我们庄严承诺! 在力所能及的范围内能以最快的速度,完成大家心愿,让大家早日看上自家做的双语窝心字幕!
另本字幕组暂无正式而响亮而有内涵的名称,欢迎各位亲们 来电来函提供你们心目中的SPN自己字幕组的最爱名字。
特别鸣谢:米大 拉斐尔教授 孟大 小囧 翠微君
法律声明:本人不才乃有律师执照的法学研究人一名,本家字幕未经允许,严禁转载流通,若有违反被发现者,将以侵犯知识产权为由告之,恶意转载前,请三思。
暂时完毕 也许会续~
BY 翻译猫(wangsunyaoyao)
2009.9.19凌晨3点50