
首先这翻译是醉了。许多地方都译错了(因为我之前下载了英文版,所以知道他们译错了)。译者完全不懂军事,只是照着原文逐句逐句地译出来,如果你不同时看英文的,许多地方根本不知道他们所云,纵使找不到钮先钟戴耀先那样的译者,至少也该找个懂军事的来翻译吧,怎么找外行人来翻译军事书籍。地图也差得无法看,重要的东波美拉尼亚战役,居然连一张地图都没有。
劳斯在回忆录中太过于注重战斗细节,泼墨这些对于一个高级将领来说似乎有点多余。尤其是他当了军长和集团军司令之后还是如此。像顿涅次河战斗跟他关系不大,他当是根本不在场,他却浪费拉大量章节来写。他在第六装甲师当旅长和代理师长时的回忆占了三分之一强,而重要的的战役,主要是他当了集团军司令后的几仗,用笔却没那么多。
劳斯这个人也有点避重就轻,曼帅是推卸责任,他却是有意隐瞒自己的败仗。例如解围斯大林格勒,如果你不了解背景,单看他的描述,你还以为包围圈和解围军之间的sun军都被击溃了。而曼施坦因回忆录中很清楚地标明,第六装甲师推进到里包围圈50公里的地方根本推不动了。还有立陶宛战役,明明最后被巴格拉米杨突破了防线,但他的回忆录中却看不到相关的记述。
劳斯的回忆录不像古曼两人回忆录那样,涉及个人的大量活动。他很少有个人活动的记述,除了最后那章和细目来的对话,也几乎没有个人的对话。说到底这部回忆录更像一部严谨的战史。
劳斯在回忆录中太过于注重战斗细节,泼墨这些对于一个高级将领来说似乎有点多余。尤其是他当了军长和集团军司令之后还是如此。像顿涅次河战斗跟他关系不大,他当是根本不在场,他却浪费拉大量章节来写。他在第六装甲师当旅长和代理师长时的回忆占了三分之一强,而重要的的战役,主要是他当了集团军司令后的几仗,用笔却没那么多。
劳斯这个人也有点避重就轻,曼帅是推卸责任,他却是有意隐瞒自己的败仗。例如解围斯大林格勒,如果你不了解背景,单看他的描述,你还以为包围圈和解围军之间的sun军都被击溃了。而曼施坦因回忆录中很清楚地标明,第六装甲师推进到里包围圈50公里的地方根本推不动了。还有立陶宛战役,明明最后被巴格拉米杨突破了防线,但他的回忆录中却看不到相关的记述。
劳斯的回忆录不像古曼两人回忆录那样,涉及个人的大量活动。他很少有个人活动的记述,除了最后那章和细目来的对话,也几乎没有个人的对话。说到底这部回忆录更像一部严谨的战史。